iPhone 7中文宣传杜绝神翻译:“比更大还更大”再见了
苹果的iPhone手机独树一帜,苹果味的广告宣传也有自己“Tink Different”不走寻常路的风格,英文广告很简洁,不过这也给中文文案翻译带来了麻烦——意译会破坏原文的表面意思,直译的话往往会因为中英文不同而导致雷人,iPhone 6的“Bigger than bigger”最初的翻译是“比更大还更大”,国人听着肯定会莫名其妙,后来统一成“岂止于大”。今天发布的iPhone 7中国文案就杜绝了这样的问题,不过这也少了一点独特的苹果味了。
iPhone 7中国区文案设计
打开苹果中国官网,新增的亮黑色成为主打(颜色不同了,再说认不出新品就....),广告语是“7,在此”,英文对应的是“This is 7”,这个翻译没什么吐槽的,直译、意译都说得过去。
iPhone 7的设计文案
在iPhone 7设计方面,英文介绍的是“Makes a splash,Takes a splash”,一语双关,强调iPhone 7引起轰动的同时还有IP67防尘防水,国内的翻译是“引得起火热目光,更经得起水花洗礼”,意思也算是到位了,就是不够简洁了。
摄像头文案
英文对应的是An entirely new camera enters the picture,这个翻译也是直译,没什么槽点。
双摄像头的描述
iPhone 7 Plus的一个特色就是支持双摄像头,这也是苹果广告宣传中的重点,英文广告是Two cameras that shoot as one,中文翻译是“两个镜头,一拍,即合”,意思也表达出来了,不过“一拍,即合”有点莫名其妙。
显示屏文案
英文对应的是The brightest, most colorful iPhone display yet,强调最亮、更多彩,中文翻译大体也是这个思路,不过没突出最亮这个特色。
A10处理器
这次苹果发布会给小编最大的震惊就是A10四核处理器了,苹果一下子就把大招用光了,性能确实牛,英文宣传是The most powerful chip ever in a smartphone,国内翻译是“迄今为止iPhone速度最高的芯片”,不过苹果原文是强调智能手机中最快的,国内这是怕了广告法吗?
双喇叭音频设计
音频方面,支持双喇叭立体声了,英文原文是iPhone. Now in stereo,国内文案是iPhone,立体声呈现。
无线网络
iPhone 7支持450Mbps的LTE网络,速度更快了,英文宣传是Faster LTE with the best worldwide roaming,中文翻译没什么问题。
iOS 10系统
iPhone 7会搭配iOS 10系统, 英文宣传是It’s why there’s nothing else like an iPhone,强调其他手机为什么成不了iPhone,中文翻译也表达了与众不同的意思。
无线耳机
苹果砍掉了3.5mm音频接口,推出了AirPods无线耳机,英文宣传是Wireless. Effortless. Magical,中文翻译是无线,无繁琐,只有妙不可言。
关注微信号expkf01,第一时间获知精彩活动和原创科技资讯。