如何区分西班牙语清浊辅音?
对于西班牙语的初学者,常常会觉得西班牙语中b/p,d/t,g/c(a,o,u)/qu(e,i)这几组辅音听起来完全一样,根本无法区分。这是 因为普通话以及绝大部分汉语方言中都没有[b][d][g]这三个浊音,因此以汉语为母语的我们很难区分这几组读音。再加上受汉语拼音的误导,绝大部分学 习外语(不管是西语或是英语以及其他语种)的人都不知道这些语言中的b,g,d和普通话拼音中的b,g,d发音是不一样的。下面就此说明。
1.汉语(这里狭义地指普通话)拼音中的这几个辅音实际发音如下:b[p],p[ph],d[d],t[th],g[k],k[kh]
2.西班牙语中这几个辅音实际发音如下:b[b],p[p],d[d],t[t],g[g],c(a,o,u)/qu(i,e)[k]
3. 汉语普通话拼音表示的b,d,g都是清音,实际发音分别是国际音标的[p],[t],[k]。而拼音的p,t,k分别
表示的实际发音是[p'], [t'],[k']('表示送气符号,也可用h表示)。再多说几句,仅仅对于国人学外语而言,汉语拼音一般都会起到负面影响。
4.西班牙语中b,d,g发音是[b],[d],[g]。p,t,c(此处当然只是说ca,co,cu组合情况,还有qui,que)的发音是[p],[t],[k]。
5.以上几点可以很清楚地知道,汉语是清音送气与不送气相对立,西语是浊音与不送气清音相对立。
6.中国仅有吴语(苏州话,上海话等)保留了全浊音b[b],d[d],g[g],举个例子,上海话“德”,“夺”这两个字声母就不同,前者是不送气清音[t],后者就是全浊音[d]。
赞 (0)