外国爱情诗赏析:《我喜欢爱情》〔智利)米斯特拉尔
〔智利〕 加夫列拉·米斯特拉尔
它在田垅间自由来往,
它在清风中展翅飞翔,
它在阳光里欢腾跳跃,
它与松林紧贴着胸膛。
你能忘却邪恶的思想,
却不能将它忘在一旁:
你要听它倾诉衷肠!
它的语言铮铮作响,
它的语言像莺啼燕唱,
那里有和风细雨的乞求,
也有命令似的惊涛骇浪。
不要做出狂妄的神态,
也不要装出愁苦的模样:
对它的招待可要周详!
它是一副主人的模样,
借口软化不了它的心肠。
它能打破鲜花的酒杯,
也能劈开冰冻的海洋。
你不能拒绝它的留宿,
你没有勇气对它言讲:
对它的招待可要周详!
细致的反驳它头头是道,
智者的论据,女人的温良。
人类的科学能拯救你,神学相形见绌:
对它的信念可要坚强!
它用麻布将你蒙上,
你对它会顺从忍让。
它热情地将你拥抱,
你不会摆脱它的臂膀。
它向前行走,
你会盲目地跟上,
尽管知道那是地狱不是天堂!
(赵振江 译)
米斯特拉尔早期诗作大多深沉悲伤,而轻松欢快之作甚少。这首《我喜欢爱情》属于不多的轻松欢快诗中的一首,大概写于诗人与情人热恋阶段,诗中表达了诗人对爱情的真知灼见。
爱情是什么?古今中外无数的骚人墨客对此引发过高论,爱情是“我们人性中的至洁至纯”,“爱情是两颗心灵间的相互碰撞、”“爱情是温柔的灵魂美,”等等不胜枚举。爱情的确是一个太高尚、太美妙的字眼,但它毕竟只是一种观念,是抽象的东西,看不见也摸不着。但是,在米斯特拉尔的笔下,它活生生的存在着,并且是一个无所不在,无所不能的上帝或者准确地说是爱神。诗人把一个抽象的字眼具象化了,使得众说纷纭的一个观念领域的东西可见可感、可触可摸。
这首诗采用了拟人化的手法、将爱情赋予了生命。“田垅间”、“清风中”、“阳光里”、“松林中”,爱情无处不在、自由来往,播洒着它的恩泽。正像生活中人们离不开空气一样,谁能离开阳光、清风和田野树林呢,说明爱情是生命的组成部分。诗人又写了爱神的第二副面孔,它好似一位能言善辩,反复无常的客人,对待它必须彬彬有礼,热情周到,稍有怠慢就会使它摔门而去,留给你的只能是惊愕与后悔。接着,爱情又出现了一副面孔,俨然“是一副主人的模样,它力量非凡、心眼坚硬,动辄发威……总之,它兼具做主人的一切威风与特权,而我们必须是它脚下顺从的奴隶。这里又把爱情至高无上的地位用独特的比喻一目了然的道出。接下来的两节是最后一个层次,接着描绘爱情的另外一些特点,它是没有对手无可匹敌的,它是智者并兼有“女人的温良”,连宗教在它面前也黯然失色。我们这些爱情的奴仆,既使被它蒙住了双眼,“你也会顺从忍让”,更何况热情的拥抱,人们跟在爱神之身后,不管前方是地狱还是天堂,都义无反顾地向前走。这里写尽了爱情的威力以及人们在爱情中的屈从,忍让,呆头呆脑的盲从。是的,爱情是世界上最强大的力量之一,它可以使人死,也可以使人活。爱情这个东西,使世上多少男男女女为之疯疯傻傻,为之死去活来。米斯特拉尔对爱情的领会是至深的,这不仅来源于她超人的艺术天赋,对事物的感受能力;也来源于她对爱情的切身体会。
《我喜欢爱情》语言朴实无华且富于哲理,形象鲜明生动,比喻独特传神。用拟人化的手法展现了爱情的几种面目,具有强烈的艺术感染力,既表现了诗人对爱情的独特见解,又侧面表达了对爱情深沉热烈和坚定不移、义无反顾的态度。