话说罗浮山东坡亭“花香静处寒天月”牌匾
在罗浮山冲虚古观旁边,有一座东坡亭,是为纪念苏东坡被贬惠州途中,登临罗浮山而建。亭内悬挂着一块古旧的木匾,上书“花香静处寒天月”七个大字。这是一句回文诗句,逆转过来读作“月天寒处静香花”,也是一句意境优美的诗句。
“花香静处寒天月”牌匾
在罗浮山风景区官网“东坡亭”栏下,对这块牌匾的介绍有“亭内梁上牌匾有惠阳人储世隆在乾隆癸丑年冬(1793年)题写的'花香静处寒天月’七个行书字”内容。对此,一般人恐怕不会去深究真假的。某日闲暇,发现友人拍的这块牌匾七个大字的后面,还有几行小字。于是请友人发来原图,仔细辨认那几行小字的内容。虽是原图,但那几行小字还是比较模糊,放大辨认比较辛苦。联系上下文半认半猜,录出小字的内容如下:
“天下名山,朱明洞居其七。旷怀仙迹,尤雅慕葛稚川其人。久侨岭南,梦游已非朝夕。癸丑冬,以督办循州军务,假道来游。适梅花尽放,明月当空,更阑人尽之时,得此七字,以仿佛其情景。爰额而志之。沩阳隆世储。”
原来上面介绍中“惠阳人储世隆在乾隆癸丑年冬(1793年)题写”的出处是这里。但问题是:一、原匾写的是“沩阳”而不是“惠阳”;二、原匾写的是“隆世储”而不是“储世隆”;三、原匾写的是“癸丑冬”,并没有具体说是“乾隆癸丑冬”。到底怎么回事呢?
罗浮山东坡亭(图片来源于罗浮山官网)
好在有百度。百度的资料尽管真假参差,但只要善于辨析,还是很有用的。首先搜“沩阳”是哪里,在网上并没有查到“沩阳”这地方,但有“沩水”:发源于湖南宁乡县的沩山,自西向东流入望城县境内境内,于望城县的新康乡与高塘岭交界处流入湘江,全长144公里。那么,沩阳会不会是今湖南省宁乡县的旧称呢?
再查“隆世储”,就有不少资料了。隆世储(1876-1918),湖南宁乡县人,1911年南北议和后任广东惠州绥靖处督办,1918年在化县(今化州)与广西军阀龙济光部队交战中落水而死。
这样就很清楚了,这块牌匾是湖南宁乡人隆世储题写的。隆世储是1876年(光绪二年)出生,怎么可能在乾隆癸丑年(1793年)题写牌匾呢?相对应查了一下,隆世储在世时的癸丑年,原来是1913年(即民国二年)。很显然是隆世储在督办惠州军务期间(循州是惠州的古称),到罗浮山游览时题写的那块牌匾。那句所谓的“在乾隆癸丑年冬(1793年)题写”,原来是某人想当然自己加上去的,可是却提前了120年!
罗浮山官网截图
“惠阳人储世隆在乾隆癸丑年冬(1793年)题写”,这一句话就有三处错误的地方:一是沩阳而不是惠阳,二是隆世储而不是储世隆,三是1913年而不是1793年。这是很不应该的。在网上搜了一下罗浮山的资料,介绍东坡亭的一律都是“惠阳人储世隆在乾隆癸丑年冬(1793年)题写”这样的内容,可见都是以讹传讹所致,也不知道错误的源头是哪里。所谓正本清源,虽然不清楚错误的源头,但作为权威的官网,很应该纠正过来吧?