我爱过她, 就像遥远童年的一件玩具|莎士比亚笔下渣男的自我辩护
《仲夏夜之梦》里的狄米特律斯,在与海丽娜海誓山盟后,又爱上了赫米娅,一心要娶她,并说赢得赫米娅父亲的好感。而赫米娅呢,却跟拉山德相爱,冒着违抗父亲命令的生命危险,决定私奔,并将这个好消息告诉了仍然深爱着狄米特律斯的海丽娜。
海丽娜由于爱情昏了头,把消息转述给狄米特律斯,希望得到半点怜悯。狄米特律斯在深夜追出城外拦截这对亡命鸳鸯,海丽娜也紧随其后。却遭到狄米特律斯言语上的侮辱,并被遗弃在深夜郊外的森林中。
人在做,天在看,狄米特律斯被天神下了爱情的迷药,并重新爱上了海丽娜。
短时间内爱了三人次,渣男体质无疑。
作为雅典城内的绅士,狄米特律斯口才是相当好,不然也不会赢得赫米娅爸爸和雅典公爵的赏识,所以他也必然为自己渣男行为作出合理辩护。
这段辩词不要太难哦!因为喜剧总得大团圆,莎士比亚经常绞尽脑汁为喜剧里的渣男们找台阶下,渣男们口吐莲花,说了不少感人肺腑情真意切的篇章。现在让我们看看渣男D辩护原文:
渣男D,有着记忆,也有着奇怪的浓烈的新的记忆,这种记忆奇妙地新旧交替着,该如何表达,考验着莎翁功底。
不否认爱过赫米娅,只是说“对于赫米娅的爱情会像霜雪一样溶解,现在想起来,就像回忆一段童年时所爱好的一件玩物一样”远去了,像“这些事情似乎微细而无从捉摸,好像化为云雾的远山一样“(These things seem small and undistinguishable, /Like far-off mountains turned into clouds.)。有诚意,有深情。
看在可怜的海丽娜和喜剧的份上,观众很可能就原谅了渣男D一半。
今天我们在群内朗读的内容是:
My love to Hermia,
Melted as the snow, seems to me now
As the remembrance of an idle gaud
Which in my childhood I did dote upon ;
我对于赫米娅的爱情会像霜雪一样溶解,现在想起来,就像回忆一段童年时所爱好的一件玩物一样