《诗经》第九篇       汉广

​《诗经》第九篇      汉广

这是一首单相思的情诗。一个樵夫热恋着一位美丽的姑娘,却追求不到她。砍柴的时候,他心有所想,触景生情,遂唱出这支绝妙的歌。

南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。

汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。

译文

南方有棵高高树,树下休息难做到。汉江女郎水上游,想去追求不可能。好比汉水宽又宽,游过难似上青天。江水悠悠长又长,划着筏子难来往。

高高杂草做柴好,打柴要砍荆树条。有朝那人来嫁我,先把她马儿喂喂饱。好比汉水宽又宽,游过难似上青天。江水悠悠长又长,划着筏子难来往。

高高杂草做柴好,打柴要把蒿草打。有朝那人来嫁我,先把她驹儿喂喂饱。好比汉水宽又宽,游过难似上青天。江水悠悠长又长,划着筏子难来往。

(0)

相关推荐