古诗词日历 | 李商隐《春雨》
译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳
译文
隔着春雨相望红楼,一直站到感觉到冷;珠箔细雨飘打着灯笼,我独自一人归去。
在遥远的路上,到夕阳落下之时更应感到悲伤。残宵月圆之时,还能在梦中依稀重逢。
注释
白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。 白门:金陵的别称,即现南京。南朝乐府民歌《杨叛儿》说:“暂出白门前,杨柳可藏乌。欢作沉水香,侬作博山炉”,讲的是男女欢会。后人常用“白门”指代男女幽会之地。 红楼:华美的楼房,多指女子的住处。 珠箔:珠帘,此处比喻春雨细密。 晼晚:夕阳西下的光景,此处还蕴涵年复一年、人老珠黄之意。依稀,形容梦境的忧伤迷离。 玉珰:是用玉做的耳坠,古代常用环佩、玉珰一类的饰物作为男女定情的信物。缄札:指书信。 云罗:像螺纹般的云片,阴云密布如罗网,比喻路途艰难。
赏析
这是唐代大诗人李商隐的一首相思怀人诗。
因朦胧凄冷的绝妙意境,成为春雨里最美的一首情诗。
整首诗可谓字字珠玑,句句凄美,说尽了天下有情人的寂寞心事。
在诗中,诗人用一个“怅”字,奠定了全诗情感基调。
因为曾经的相见、相知、相爱太美,所以分别后的春日才那般惆怅。
新春时节,一般是亲朋好友问候之时,这令诗人想起了从前的恋人,却因这样那样的原因,无法在一起,再也不能互诉衷肠。
因而春雨下的李商隐,显得无比伤感。新春的热闹多一分,他心底的寂寞也就增一分。
因为思念一个人,所以整个新春都没有精神,越发憔悴了。
飘洒的春雨 ,寥落的心境、依稀的梦境,以及春晼晚、万里云罗等物象,一同构成了李商隐诗歌中的美学呈现。
最绝妙的无疑是颔联。“红楼”一联,很容易让我们将之与《红楼梦》联系在一起。
有人说,一部《红楼梦》,其实就是曹雪芹对李商隐的应和。
曹雪芹在《红楼梦》中无数次引用、化用李商隐的诗,正说明曹雪芹对于李商隐诗歌的喜爱。
李商隐的“红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归,”不但写出了诗人个人寻恋人不得的苦楚,更写出了千古而下,有情人终难眷属的悲愤与无奈。
李商隐隔雨相望意中人,与贾宝玉隔着山坡相望林黛玉,两者深情,何其相似。
这两句仿佛就是为宝玉而写。珠箔飘灯,独自归去的何止是李商隐,更是千千万万的失意人。
意中人远去的背影,在春晚的余晖中显得更加令人悲怆。只能在梦中,与心爱之人相聚。
一抬头,云雁高飞,锦书难寄。准备好的耳环与信笺,又要寄给谁呢?
整首诗深情绵邈,意象万千,令人神伤,李商隐不仅仅写出了个体命运的怅然若失,更写出了人们对于已逝青春的怀念。