食色与礼
食色与礼
【原文】
任人有问屋庐子曰①:“礼与食孰重?”
曰:“礼重。”
“色与礼孰重?”
曰:“礼重。”
曰:“以礼食,则饥而死;不以礼食,则得食,必以礼乎?亲迎②,则不得妻;不亲迎,则得妻,必亲迎乎?”屋庐子不能对,明日之邹,以告孟子。
孟子曰:“于答是也何有?不揣其本而齐其末,方寸之木可使高于岑楼③。金重于羽者,岂谓一钩金与一舆羽之谓哉④?取食之重者,与礼之轻者而比之,奚翅食重⑤?取色之重者与礼之轻者而比之,奚翅色重?
往应之曰:“兄之臂而夺之食⑥,则得食;不,则不得食,则将给之乎?逾东家墙而搂其处子⑦,则得妻;不搂,则不得妻,则将搂之乎?”
【注解】
①任(rén):国名,在今山东济宁县境内。屋庐子:孟子弟子。
②亲迎(yìng):新郎亲自去新娘家迎娶。
③岑(cén)楼:高楼。岑,山小而高。
④一钩金:钩指带钩,一钩金是说做成一带钩所需的金,言金的数量之小。
⑤奚翅:岂是。“翅”与“啻”同。
⑥诊(zhěn):扭转。
⑦处子:处女。
【译文】
任国有人问屋庐子道:“礼和食哪样更重要?”
屋庐子答道:“礼重要。”
这个人(紧接着)问道:“色和礼哪样重要?”
屋庐子答道:“礼重要。”
这个人又问道:“要是按照礼节去找食物,就得饿死;不按照礼节去找食物,就能得到食物,是不是一定要按照礼节行事呢?要是行亲迎礼,便得不到妻子;不行亲迎礼,就能得到妻子,是不是一定得行亲迎礼呢?”
屋庐子不能回答,第二天便跑到了邹国,把这些问题告诉了孟子。
孟子说:“对于回答这些问题又有什么难处呢?如果不去度量基地的高低是否一致,却只顾去比它们上面的高低,那么即使仅是一寸厚的木块,(把它搁在高地方)你也可以使它比尖顶的高楼还要高。我们说金子比羽毛更重,难道是说一个小小金带钩的重量比一大车子羽毛还要重吗?拿关系重大的吃的问题与无足轻重的礼的细枝末节去相比,岂是吃的问题重要吗?拿有关男女结合的重要问题与无足轻重的礼的细枝末节去相比,岂是男女问题重要吗?
你去回答他说:扭伤哥哥的胳膊夺去他的食物,就可以得到吃的;不扭伤,就得不到吃的,那你会去扭伤他的胳膊吗?跳过东家的墙去搂抱他家的姑娘,就可以得到老婆;不接抱,就得不到老婆,那你会去搂抱她吗?”
【雪峰先生曰】
孟子在这里回答屋庐子的话,在权衡轻重之后,我们在食色与礼,也就是吃与礼,男女结合与礼处理两对关系时,主要看两者之间基础的不同,就如同站在站在巨人肩膀上的人,之所以获得仰望,更多的在于他脚下的巨人。金子比羽毛更重,那是没有足够多的羽毛与一块金子相比较。那么孟子绕开问题让我们自己去思考吃与礼、男女结合与礼谁重要的问题,你有答案了吗。
小礼于外在不过形式,大礼于心中方显气质。权变通达才能方圆,大方无隅,大圆若缺。这里孟子巧妙的回答多了几分机智。