保罗·穆尔顿《就是这样》

图: bbc.co.uk

选自《无风带》(Horse Latitudes, 2006),收入《1968-2014年诗选》(Selected Poems 1968-2014, 2016年)。


保罗·穆尔顿 (Paul Muldoon, 1951-  )

就是这样 (It Is What It Is)

就是这样,脚下泡沫包装的爆裂

里面装着阿舍[1]新到的玩具,

爆裂如滩头的墨角藻

属于一个国度,我不停地划桨前往

已有五十年,我从一株罗望子树后的窥望

向那窥望的牛和驴,一出童话剧的传单,

镶嵌的烟盒,画着三叶草的罐子,

红色皮革装订的新约

摊开着,洛迪[2],在她膝上

当我苦思这不得其解的游戏的规则

它似乎少了一枚,要不就是多了。

她在烤架那边的嗓音来而复去

仿佛是被一阵海风掠走。

我母亲。永远在驶离。这回是永远。

那游戏。铺在地毯上的玩意儿。

我试图将它拼合起来而花掉的五十年。


[1] Asher,诗人的儿子。

[2] Lordie,所指未详。

陈东飚 / 翻译及其他
frankcdb.wordpress.com
facebook.com/frankcdb1108
twitter.com/frankcdb1108
matters.news/@frankcdb
(0)

相关推荐