五阙《武陵春》
【词牌名】武陵春,双调小令,又名“武林春”“花想容”。以毛滂词《武陵春·风过冰檐环佩响》为正体,双调小令。双调四十八字,上下阕各四句三平韵。另有两种变体。代表作有李清照《武陵春·风住尘香花已尽》、晏几道《武陵春·烟柳长堤知几曲》等。
其一
武陵春·春晚
【宋】李清照

风住尘香花已尽,日晚倦梳头。
物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。

风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未开口,眼泪先流下来。

尘香:落花触地,尘土也沾染上落花的香气。花:一作“春”。
日晚:一作“日落”,一作“日晓”。梳头:古代的妇女习惯,起床后的第一件事是梳妆打扮。
物是人非:事物依旧在,人不似往昔了。
先:一作“珠”,沈际飞《本草堂诗余》注:“一作珠,误”。《崇祯历城县志》作“欲泪先流”,误删“语”字。
说:一作“道”。“尚好”:一作“向好”。双溪:水名,在浙江金华,是唐宋时有名的风光佳丽的游览胜地。有东港、南港两水汇于金华城南,故曰“双溪”。
拟:准备、打算。轻舟:一作“扁舟”。
舴艋(zé měng)舟:小船,两头尖如蚱蜢。


其二
武陵春·桃李风前多妩媚
【宋】辛弃疾

桃李风前多妩媚,杨柳更温柔。
唤取笙歌烂熳游。且莫管闲愁。
好趁春晴连夜赏,雨便一春休。
草草杯盘不要收。才晓便扶头。

桃花和李花在春风中摇曳着妩媚的身姿,随风舒展的柳条比桃花和李花还要柔美。叫人取来笙,唱着歌随意游玩,暂且不管人世间的无端愁思。
趁着天晴连夜赏春景,就怕一场雨后春天就结束了。杂乱的杯盘不要收下去,才刚到早上就已经喝醉了。

烂熳:亦作“烂漫”。
扶头:指饮酒。

这首词是写春游的。它以抒情的笔调,明快的语言,描写了春光明媚以及作者及时行乐的思想情趣,轻松活泼,饶有趣味。开头二句写春光明媚怡人。在这里,作者取了桃李和杨柳加以描写。桃李临风起舞,妩媚动人。杨柳的长条袅娜于春风之中,故作者说“杨柳更温柔”。句中“妩媚”、“温柔”带有极强的感情色彩,也表现了作者对明媚春光的热爱。如果说以上两句侧重“春”字,而接下去四句侧写“游”字。其中前两句是把歌儿舞女换来尽情游赏,“且莫管闲愁”,全身心投入到游乐活动中去;而后两句则说趁着天气晴好,连夜赏花,表达了作者惜春爱花之意。前四句词使用“烂熳游”与“管闲愁”等词语,集中而突出地把作者游兴之高描叙了出来。结尾二句写醉酒。言其杯盘草草,尚未收起,又准备来日侵晓再饮扶头酒,以便长醉不长醒,暗示其有借酒消愁之意,和上片“且莫管闲愁”相照应,说明作者看似玩得潇洒,其实并未忘世,内心仍然很凄苦,和一般人不同的是,能够及时行乐,借以超越苦痛而已。
其三
武陵春·走去走来三百里
【宋】辛弃疾

走去走来三百里,五日以为期。
六日归时已是疑。应是望多时。
鞭个马儿归去也,心急马行迟。
不免相烦喜鹊儿。先报那人知。

来也三百里,去也三百里,约定五日是归家的日期。倘若六日到家,家人一定焦虑惊疑,想必现在已在家悬望多时。
鞭着马儿急急归家去,心中焦急总觉马儿跑得迟。抬头偶见喜鹊,烦你一件事:先我飞回家中去,与我那人儿报个信。

“五日”二句:《诗经·采绿》:“五日为期,六日不詹。”
“不免”二句:古人有喜鹊报喜讯的传说。

宋宁宗庆元二年(1196年)秋,词人在瓢泉过着游山逛水、饮酒赋诗、闲云野鹤的村居生活。瓢泉田园的恬静和村民的质朴使辛弃疾深为所动,灵感翻飞而歌之,写下了大量描写瓢泉四时风光、世情民俗和园林风物、遣兴抒怀的诗词,这首《武陵春》就是在这期间写的。

其四
武陵春·人道有情须有梦
【宋】连静女

人道有情须有梦,无梦岂无情?
夜夜相思直到明,有梦怎生成?
伊若忽然来梦里,邻笛又还惊。
笛里声声不忍听,浑是断肠声。

人说如果心里有所思,夜里就会有所梦,没有梦就是没有思念吗?每天夜里相思到天明,如果有梦的话,如何思念?
他大概一会儿就要来到我的梦里,附近响起的笛声却又把我惊醒。实在不忍听这声声笛乐,在我听来全是断肠之音。

怎生:怎样,如何。辛弃疾《丑奴儿近》:“更远树斜阳,风景怎生图画?”
伊:他。忽然:一会,俄顷。《庄子 知北游》:“人生天地之间,若白驹之过却,忽然而已。”
惊:将梦惊醒。
浑是:全是,都是。

这是一首写相思之情的词,人说如果心里有所思,夜里就会有所梦,没有梦就是没有思念吗?每天夜里相思到天明,如果有梦的话,如何思念?他大概一会儿就要来到我的梦里,附近响起的笛声却又把我惊醒。实在不忍听这声声笛乐,在我听来全是断肠之音。
其五
武陵春·烟柳长堤知几曲
【宋】晏几道

烟柳长堤知几曲,一曲一魂消。
秋水无情天共遥,愁送木兰桡。
熏香绣被心情懒,期信转迢迢。
记得来时倚画桥,红泪满鲛绡。

在烟柳长堤相别,歌女演唱送行,曲曲肠断魂销。然而长堤烟柳无动于衷,秋水无情,欲载行者万里遥。木兰舟去,难以寻觅,愁情无法倾诉。
无心共展绣被,只是相约期会。然重新相聚遥遥无期。回想不久前在长堤画桥上迎接情侣归来,那是何等欢乐!如今还是此处,只能化成泪水。

桡:桨,代指船。
木兰桡:木兰船,船的美称。
期信:盼望的音信。
鲛绡:神话传说中鲛人所织的丝绢,代指手帕。

词写闺中别情。上阕写送别。送别长堤,两旁烟柳成排。长堤弯曲路远,每送一程,皆为之伤心愁苦。秋水无情,杳无际涯,木兰舟去,难以寻觅。以送别之长堤路遥、秋水无际,烘托愁情,境界开阔。下阙写归来愁苦。回到闺中,绣被虽香,枕衾已孤。情书遥遥无期,不知何日寄达。回顾从长堤归来时,路经画桥,倚桥遥望,泪满鲛绡。