威士忌降价在即|文化外刊
If you're a fan of whisky, it might be time for a shot.
如果你是一名威士忌爱好者,也许是时候来一杯了。
A new deal negotiated between the United States and Britain will see a temporary suspension in tariffs placed on certain goods.
美国和英国近期谈判达成了一项新协议,将暂停对某些商品征收关税。
These items included Scotch and other whisky drinks.
这些商品包括苏格兰威士忌和其他威士忌酒。
Starting on Monday, the United States will suspend tariffs placed on direct exports from the UK for a period of four months, The Sun reports.
据《太阳报》报道,自周一起,美国将暂停对从英国直接进口的商品征收关税,为期四个月。
The tariffs had been put in place in 2019 in response to similar tariffs that had been placed on Boeing parts.
这些关税起征于2019年,以回应对波音零部件出口征收的类似关税。
Britain reportedly suspended those tariffs last December as a goodwill gesture.
据报道,英国在去年12月暂停了这些关税,以示善意。
According to research by the Scotch Whisky Association,
根据苏格兰威士忌协会的研究,
the tariffs resulted in lost business that cost the industry over $690,000,000.
关税导致了业务损失,给该行业造成了超过6.9亿美元的损失。
The lifting of these tariffs is being touted as a boost for the industry.
这些关税的取消被标榜为对该行业的提振。
“From Scotch whisky distillers to Stilton-makers, businesses across the UK will benefit from the US decision today to suspend tariffs in this dispute,”"
“美国今天决定暂停这场争端中的关税。从苏格兰威士忌蒸馏商到斯提尔顿威士忌制造商,英国各地企业都将从中获益。”
British Prime Minister Boris Johnson said, according to The Sun.
据.《太阳报》报道,英国首相鲍里斯.约翰逊对此表示,
“It shows what the UK can do as an independent trading nation,
“这凸现了英国作为一个独立贸易国的地位,
striking deals that back our businesses and support free and fair trade.
我们达成了有利于本国企业和支持自由公平贸易的协议。
I now look forward to strengthening the UK-US relationship, as we drive economic growth and build back better together."
我现在期待着加强英美关系,推动经济增长,共同建设更好的未来。”
The move is reportedly expected to help Scotch producers in Scotland,
据报道,此举将有望帮助苏格兰的威士忌制造商,
where up to 50,000 people work in the industry.
那里有高达5万人在该行业工作。
According to The Sun, Scotch was the UK's largest food and drink export in 2020.
据《太阳报》报道,2020年,苏格兰威士忌是英国最大的食品和饮料出口品。