千万别用''handsome''来夸别人帅!正确的表达是这样!
小欧连忙拉住朋友离开了……
其实,但是在中国喊人“帅哥”跟在美国喊人“帅哥”的内涵不一样;在中国,喊人“帅哥”,像是打招呼的方式,比如对服务生说:“帅哥,过来一下”。
但是英语里“hey, handsome”,则带有轻浮(flirtatious)的撩汉意味。比如酒吧里,女生打算勾搭坐在附近的男生才会这么说:
那么,除了”handsome“还有什么表达能夸别人长得帅呢?
英语里说人好看,最万能的词语是good looking,表示某个人外形很好,不仅仅是说脸,也可以说衣服、身材。
其实,good looking并非男生专用,形容女孩子也可以( can be used 而且没有年龄限制,从小男孩到老爷爷都行。
He's very good-looking but not very bright. 他外表很英俊,但并不是特别聪明。
dapper意思就是打扮精致、衣冠楚楚(well-dressed)的帅哥。这里的典型是抖森~每次见到他,因为总是是西装革履,穿的非常得体。
有一个dapper很像的词:dashing;两者都表示外表英俊,富有吸引力。
两者的区别是:dapper一般是形容穿着上的,dashing则是说个人魅力上,风度上的帅,可以理解为“风度翩翩”“有魅力的”。
He's got a dashing smile. 他笑起来很有魅力。
a million bucks一般来形容看起来很精神,满面春风
Oh man! you look like a million bucks! 兄弟,你看上去太精神了!
END
赞 (0)