用步兵打骑兵,宋朝败了,为何欧洲十字军却能成功?
“塞尔柱的弓骑兵们,一部分在右侧形成了一个圈,一部分在左侧形成了一个圈。这些塞尔柱人迅速地从四面八方射出箭矢,像雨点一样,落在欧洲人的阵地里,勇敢的高卢人被敌人的军队从各个方向包围了起来。
法兰克人迎战不了任何人……无奈之下,十字军们不得不有时转向左边的敌人,有时又转向右边的敌人。他们就像是一头被一大群猎狗包围着的野猪,先是用獠牙威胁前面的一群猎狗,然后又急忙转过身去,冲着背后的那些咬牙。
因此,这位伟大的领袖和在他指挥下的年轻人,变得焦躁不安起来,来回转身无数次,却毫无办法。
这些塞尔柱人在欧洲人的前边、后边、右边和左边奔驰着,他们没有任何损失,但却让身披重甲的法兰克人,累得精疲力尽。”(Ralph of Caen, translatedand with an introduction by Bernard S. Bachrach and David S. Bachrach, The GestaTancredi of Ralph of Caen: a history of the Normans on the First Crusade[M]. Aldershot:Ashgate, 2005)
“这300个敌人的弓骑兵之中,最有战斗技巧、在马上最为敏捷的30个人,疾驰着向城市的城墙和城门挺进,在他们的身后,其他人则被留在了某个山谷里,准备埋伏并袭击十字军战士们……
当这30人逼近了城市的城墙,他们开始用弓箭挑衅,散布于城墙上的基督徒。巴讷维尔的罗杰被激怒了,他骑上了马,穿戴好了锁子甲,拿上了武器,同15名极为卓越的同伴一起,急忙从城市出去杀敌……
这30个被派来诱敌的塞尔柱人,一看见敌人已经中计,立刻调转马头逃走,向着设伏地点疾驰,引诱急速追击他们的罗杰,直奔埋伏的地方。
在看到从山谷里蜂拥而出的伏击者后,十字军战士们知道上当了,罗杰勒住了缰绳,和同伴们一起,赶紧撤退……
这个非常高贵的斗士,被一个骑着快马的敌人追上了,他的背被箭矢射中,箭头刺穿了他的肝脏和肺,因此,这个将死之人从马上掉了下来,断了气。”(Albert of Aachen, edd.and trans. Susan B. Edgington, Historia Ierosolimitana, History of the Journey toJerusalem[M]. New York: Oxford University Press, 2007, pp. 286-288.)
“奎亚兹的杰拉德,骑乘着令人赞许的马匹,在追击那些敌人的时候,回头看到一个突厥人,仍旧留在山顶上。那个突厥人非常勇敢、强壮。杰拉德用盾牌保护好自己,勇猛地持着矛发起了进攻。这个突厥人射出了一支箭,被盾牌挡下,杰拉德刺穿了他的肝和肺。他夺走了这个死后摔落下来的突厥人的马。”(Albert of Aachen,edd. and trans. Susan B. Edgington, Historia Ierosolimitana, History of theJourney to Jerusalem[M]. Oxford University Press, 2007, p. 134.)
“公爵戈德弗里,他的双手久经战争磨砺,据那些战场上亲历之人的口述,即使有头盔保护,他还是在那儿砍下了极多的头颅。当他极尽战斗的辛劳,尽心竭力的在敌人中间大肆杀戮的时候,他用极其锋利的宝剑,令人惊异的将一个身穿着甲胄,向他射箭的粗暴的突厥人砍成了两半。这个突厥人身体自胸部往上的一半儿掉到了沙地上,但另一半,仍然靠着双腿紧抱着马匹,被带到了城市的防御墙前面的桥中间,在那儿掉了下来。”
“骑兵们是如此的接近,以至于,如果扔一个苹果到他们中间的话,它不可能在没有碰到他们的身体,或者马的情况下落到地上”。(Helen Nicholson, The KnightsTemplar:a New History[M]. Sutton, 2002, p. 67. )
所以整个十字军的战术,按照他们自己的总结,就是“步兵用集群和武器,保护着骑兵,使得他们免受敌人进攻的伤害,直到这些人准备好骑马奔驰而出,发起其至关重要的冲锋,和对方短兵相接”。(R. C. Smail, CrusadingWarfare, 1097-1193[M]. Cambridge University Press, 1956, p. 120. )
赞 (0)