樊功生【提灯】合诵-爱百合/樊功生/文海诗轩传媒鉴赏

文海诗轩传媒

与众不同  自然出众

深度 | 高度 | 态度 | 温度

文海诗轩鉴赏

 提 灯 

文|  樊功生  诵| 爱百合(中国)

都说
人死了是一片黑暗
但灵魂还在
黑暗让人恐惧
因为它跟死亡相似
世上仍有万物
但又等于没有
谁都看不见了
卑微的人看不见
尊贵的人也看不见
黑暗把一切都抹平了
黑暗是永恒的
永恒就无需渴望
光明是短暂的
短暂才值得追求

文海诗轩鉴赏

在那个黑黑的洞里
不知道有多少人
也不知被遗忘了多久
眼睛睁着
却是无止尽的黑暗...
突然,一声颤抖:
-- 提灯的人,
还来么?
绝望了
不管提灯的你是谁
不论你会领向何方
都一定会跟着你
只要能看到一线光明...

文海诗轩鉴赏

Lantern

By Ken Fan   Translated by Ken Fan 
They say
Death is just all darkness
Only the soul remains
Darkness petrifies
Because it's similar to death
There would be still things on earth
Which are, nonetheless
equivalent to none
No one can see anything
Humble ones can't
Neither can the nobles
Darkness has equalized everyone
Darkness is eternal
Hence it's pursued by no one
Brightness is brief
Brevity is to be desired for
In that pitch-black cave
Nobody knows how many are in there
Nobody recalls how long this has been
Eyes all wide open
But only face a perpetual darkness
Suddenly, a trembling mumble
--That man, with a lantern
Will still come
Becoming desperate
Don't care
Whoever you are
Wherever you'd take us,
Once you've got a lantern.
We will follow you
As long as we can catch last ray of sunlight

END

【作者/主播风采】樊功生 (Ken),安徽芜湖人,毕业于中国科技大学数学本科,美国哥伦比亚大学博士,现住香港。喜爱中英诗词和文学。

[主播风采】爱百合,凤凰海外诗译社秘书长和三语主播。【文海诗轩传媒】【蜗居漫时光】常驻作家,喜爱诗歌词赋,喜爱诵读。文字散见于各网络平台和纸刊等。获得仓央嘉措史诗诵读大赛“好声音” 奖 。

Ms. Ai Baihe :the secretariat and trilingual host at Overseas Phoenix Poetry Translation Society, as well as a resident writer for numerous poetry platforms. She loves poetry writing and reciting. Her works are published on various platforms and paper media. She is also a recipient of "Good Voice" award in Cangyang Jiacuo Poetry Recitation Competition.

文海诗轩传媒精英团队

社长总编:那年

副  社 长:若惜  风铃

社长助理: 烟雨

编      委: 若惜  蓝莲花  暗香  听雨

紫嫣茜雪  森林狼  风铃  墨言

念家乡  爱我中华  笑舒云袖

摄影部长:森林狼

宣传部长:杨彰

宣 传 部:古三槐  常贵佳人   杜萍  正方

金牌主播:沧海一粟 指尖轻语 风华正茂 彩衣纷飞

婉彤 紫嫣茜雪 淡静若水 冷月 白贺

翠翠鸟  天蓝蓝  沧海  知知

技术合成:若惜

投稿须知

(0)

相关推荐