微友说说︱请问老干妈、十三香这类食品要怎么翻译比较好呢?


微友“Yến”说:请问老干妈、十三香这类食品要怎么翻译比较好呢?

——小编请教了越南语专家,建议翻译成Ước tương “Lão Can Ma”, Bột ngọt “Thập Tam Hương“。我们的翻译原则是先翻译食品,再把品牌按中文发音越南语音译出来。如果大家有更好的译法,欢迎在本文末尾发表评论或给本刊留言。

微友“木禾”说:小编在么,我想请教一下。中国中央对外联络部用越南语怎么说呀?

——Ban Liên lạc Đối ngoại trung ương Trung Quốc

微友“诚信友善”说:芽庄直飞广州(航班)什么时候才开通呀?

——南航已经开通广州直飞越南芽庄航线,航班号CZ6049/CZ6050,每周二、四、六14:40广州起飞,16:40芽庄返回。

微友“echo”说:我刚刚来这边留学,如果觉得图片好以后我拿单反拍,可以免费提供图片哦。

——好啊!欢迎来稿!请按照照片内容编辑相应的文字,然后发送至cribbr@163.com,谢谢!

微友“王洪利 ”说:你好!如果投资小的化工厂应该怎样办?找那个部门?

——建议你去越南驻华使领馆的经商处咨询相关手续。

微友“馬潔娜”说:今天越南盾汇率。

——本微刊每周六推送越南盾与外币的汇率。

微友“好丽友 °”说:亲,凉茶怎么说啊?越南哪里有卖凉茶的?

——越南的凉茶就是“Trà thanh nhiệt”,普通的商店和路边茶水摊点都会有卖。

微友“reic”说:你好,可以投稿吗?

(0)

相关推荐