细意拾遗 | 李克勤《孩子》原曲搜寻记
以我的经验,原曲搜寻工作大多数情况下是个力气加技术活,但有时运气也非常关键,有一些我寻寻觅觅多年难有结果的原曲,在不经意间就出现在眼前,这往往让人有一种不可捉摸的荒谬宿命感,最新的例子莫过于这首李克勤《孩子》的原曲。
克勤这首改编歌收录在他88年专辑《夏日之神话》的B面第五首,周启生编曲,潘伟源提供了改编作词。对绝大多数乐迷而言这始终是一首不起眼的side cut,出于原曲考究癖好,我倒是一直很好奇于这首歌原曲的真面目。回想起来这首原曲的搜寻工作已持续了近十年,当年我跟同好Benny和Griffin整理克勤历年专辑改编歌原曲清单时,这首原曲已然成为棘手悬案。从唱片内页上标注的作曲者(Choi Seon Il)和OP信息(©Control)判断,原曲应该是一首韩语歌。但正如我之前日记里所说, 由于语言壁垒韩语歌原曲查证一直是我的软肋,而只凭上述作曲者及OP信息网上几乎全无线索。补充一句,此歌版权标记仅为©Control表明是由改编歌出品公司宝丽金代为管理版权收益,原出版者(original publisher)未被标记,这又加大了此歌原曲的查证难度,因为OP通常可以作为辅助信息缩小查找范围、甚至直接锁定真正原曲。
好歹后来有幸接触到内陆和台湾的音乐版权管理网站,这首原曲搜寻的漫漫之路前方似乎出现了一些曙光。根据台湾社团法人中华音乐著作权协会(MUST)网站提供的信息,《孩子》这首歌的原曲似乎呼之欲出:“哟你是漂亮的女人/YAO NI SHI PIAO LIANG DE NU REN”。但是等等,这是什么鬼?!都已经到几乎水落石出的地步了,为何还碰上这个歌曲名中文译文及拼音来一个终极挑战?我硬着头皮靠着这些新线索开始查找,期间数次斗胆向网络上及身边懂韩语的朋友求助,但始终未果,这一寻觅就是好几年。
这种瓶颈状况一直持续到了前天,2021年2月22日。下班公车上我闲着无聊刷下淘宝,偶然看到某个卖家当天新上架了一张1987年的韩语碟: 《Lee Kwan Cho Golden Hits Vol.1》。从封面上中文字可知这位歌手名为李光祚。这张标价100元的CD封面似曾相识,估计是旧货重新上架,但坦白说之前我并未听说过这个歌手。我带着一点好奇点开看更多商品图片,商家算是贴心地提供了碟面和封底图片,而封底图片有每首歌的韩文歌名、英文译名和作曲者信息。当我一眼扫到第一首歌时,心里不禁咯噔跳了一下:这个英文歌名为何如此熟悉?我再仔细一想,忽然有着奇妙的预感:找了多年的《孩子》原曲会不会就是它?
带着这种预感我赶紧开始搜索,首先想到的是用歌手中文名"李光祚"在国内音乐流媒体网站上搜索,刚开始因为祚字较生僻未果,后来换成"李光X"搜索,发现一位名为“李洸照”的韩国歌手比较接近目标,于是在他的专辑下搜索,很快在一张精选集里看到了跟淘宝那张CD第一首歌同样的韩文歌名。虽然版权限制我只听到了歌曲前一分钟的部分,但熟谙的旋律已足以让我欣喜若狂了:这首搜寻多年的原曲应该就是它!
接下来的工作就很容易了,科学上网后看到了这首歌的数个完整视频,我的判定确实没有错,至此我终于可以宣布李克勤改编歌《孩子》的原曲是:이광조(Lee Kwan Cho/李光祚)的《오! 그대는 아름다운 여인(Oh! You're a Beautiful Woman)》。
搜寻工作尘埃落定后,我开始查找这首原曲的更多信息,原来它的词曲作者是韩国著名歌手、野菊花乐队贝斯手及主唱최성원 (Choi Seong Won/崔聖園), 这也符合淘宝那张CD的作曲信息(S. W. Choi), 而宝记唱片内页及MUST网站上的信息有误,我甚至怀疑错误在于首字母"W"因为误会连写缘故被记成了Il或者IL)。该原曲最早出现在1984年的合集《우리노래전시회(Our Song Exhibition)》,该专辑被誉为“可能是韩国流行音乐最有意义的一张综合专辑” ,李光祚这首歌作为A面第一首的主打歌出现,足以显现它的历史地位。这一最初版本仅为3分33秒,而87年李光祚那张精选第一首的版本为4分44秒,时间接近李克勤版本,而编曲上也极其相似,因此可以进一步判定《孩子》真正原曲(Inspired-by Version)应该就是李光祚87年重新灌录的版本。下图即为84年那张合集的封面及封底图。
好了,《孩子》原曲大功告成了,不知下一个惊喜发现何时来临呢?
℗铅笔小丁 2021
©愚人音乐坊 2021
原载于“铅笔小丁”豆瓣个人主页,原标题“李克勤《孩子》原曲搜寻记”。