叶厚荣:《音配像纪事》(14)“日本梅兰芳”与音配像
中国京剧音配像工程1985年由李瑞环同志提出并组织人员在天津试录了7出戏,1994年开始批量录制,并委托已故京剧艺术大师张君秋先生操办此事。到2002年9月完成一期工程,共将355部戏的录音配了像,二期工程则录制了105 部戏。在此期间,共有70多个单位3万余人次参与了这项功在千秋的盛举。
《音配像纪事》由曾直接参与这项工程的天津市政协副主席、市委统战部部长叶厚荣撰著,共收入文章68篇,其中反映李瑞环同志决策指挥的26篇,记叙音配像重要活动的6篇,抓工作落实的26篇,其他具体工作的10篇,因所记事件多为作者亲历,因而具有珍贵的史料价值。
“日本梅兰芳”与音配像
坂东玉三郎先生是日本著名的歌舞伎艺术家,被人誉为“日本梅兰芳”。我们访日期间就达成他为梅兰芳先生的《贵妃醉酒》配像的意向。
回到天津时正好赶上李主席在天津,我就请示此事,李主席同意。我又给梅葆玖先生打电话,他也非常支持,而且还答应做艺术顾问。但是玉三郎先生说他要做认真的准备,就一直拖了下来。
直到2006年11月28日靳飞先生到天津,这时他已担任日本东京大学驻北京代表处主任并荣任东京大学教授,他给我带来了一封信,说玉三郎先生一直在思考如何完成音配像任务。“因此事刺激,玉三郎产生出一个想法,就是把中国古典戏曲的代表作《牡丹亭》改编为歌舞伎;他随即开始着手准备,现在剧本已经完成,同时也获得了日本松竹公司支持,拟在2008年在日本公演。玉三郎将开始用两年时间来排演《牡丹亭》,作为向中国举办奥运会的献礼。他的这一构想是在您的启发下产生的,他很希望歌舞伎版《牡丹亭》能得到您的支持。同时,他也将在对中国昆曲《牡丹亭》的学习借鉴过程中,完成梅先生《牡丹亭》的配像。”信中提出玉三郎先生希望12月17日至19日访问天津。
我和政协秘书长陈福顺同志商量,并经请示相关领导同意后答应了他们的要求。
12月17日坂东玉三郎先生如期来到天津。
当天晚上市政协代表天津市在凯悦饭店会见玉三郎一行并设宴欢迎他们。
18日玉三郎先生到天津京剧院、市青年京剧团参观,还在很有文化特色的广东会馆(戏剧博物馆)观看包括北京京剧院梅兰芳京剧团一级梅派乾旦演员胡文阁、北京京剧院著名张派乾旦演员刘铮、中国京剧院程派乾旦演员杨磊和上海京剧院著名武生演员奚中路等人的演出。看得出来坂东玉三郎先生想借鉴中国乾旦演员的演艺。
晚上我和陈福顺秘书长在利顺德大饭店为他们饯行。新朋老友聚会,气氛格外轻松亲切。
中间自然又谈到音配像,他为至今没能完成原来一起商定的任务感到遗憾,他说为梅兰芳先生配像是一项严肃的任务,他只能在充分准备以后才敢去配,他希望今后配《牡丹亭》。我婉转地告诉他,音配像工程即将结束,今后寻找机会合作。他说:“音配像保留了很多剧目,非常宝贵。”我感到他从日本文化人的角度看音配像的意义有着独特的视角,我请他写出来,并收入我们当时正在编辑的音配像画册。
宴会快结束的时候,进行了联欢。刘铮唱了一段《起解》,裘云女士唱了一段《铡美案》,都受到大家热情欢迎。
轮到杨磊上场时,可惜天津京剧院来的乐队不会拉,靳飞隆重推出随他们一起来津的赵荣琛先生的公子赵大维同志。他不负众望,与杨磊的唱珠联璧合,一段《锁麟囊》获得满堂彩。
然后是胡文阁的《挂帅》,不愧是梅葆玖先生的得意弟子。
大家起哄要靳飞来一段。靳飞用韵白念了《满江红》。晚宴在友情与激情交融中结束。