【考点】常见的俄语多义词

由于俄语词汇在俄语学习中有一词多义现象,多义词对语境有很强的依赖性,所以,在各类语境中,词义会发生一些变化,表示不同的概念。词汇语境是建立在词的语义搭配性基础上的制约词义使用的语义环境。语境里体现着在语言里固定下来的词的规律性组合关系,这种组合关系制约着词使用的场合和几率。通常情况下,多义词的每一个词汇-语义变体都有一组具有固定语义的词与之搭配。

брак 

1. 婚姻; 结婚

2. 废品, 不合格产品

3. 毛病, (制品上的)瑕疵, 毛病

культура

1. (只用单)文化, 文明

национальная культура 民族文化

социалистическая культура 社会主义文化

2. (只用单)文化水平, 文化程度; 修养, 教养; (经济, 精神等方面的发展)水平

человек высокой ~ы 文化程度很高的人

культура производства 生产水平

поднять ~у речи 提高语言修养

3. (只用单)种植, 培植

культура картофеля 马铃薯的种植

культура шелкопряда 养蚕

4. (农)作物

зерновые ~ы 谷类作物

технические ~ы 经济作物

ранние ~ы 早熟作物

5. <细菌>(人工培养的)微生物

дело

1.работа,занятие,деятельность工作,事情,活动,事业

дело воспитания молодежи青年的教育工作

дело социалистического строительства社会主义建设事业

2.кого-чего.круг ведения;то,что непосредственно относится к кому-чему-н.,входит в задачи кого-чего-н.事,有关…的事,是…的问题

защита отечества—дело всего народа.保卫祖国是全民的事,

дело нашей совести关系到我们的良心问题

А мне какое дела?关我什么事?

3.надобность,нужна有必要

без дела не входить闲人免进

4.нечто важное,нужное重要的,严肃的,正经的

говорить дело说点正经的

Вот это дело!这才是正经事!这有道理!

5.специальность,круг знаний职业,专业

горное дело矿业           военное дело军事

6.предприятие生意,营生<旧>

солидное дело殷实的买卖,好营生

7.событие,обстоятельство,факт,положение вощей事件,事态,情况

Как дело?近况如何?

8.поступок行为   сделать доброе做好事

9.судебное разбирательство,процесс诉讼案件

уголовное дело刑事诉讼案

10.собрание документов,относящихся к какому-н.факту или лицу公文案卷

папки для дел卷案夹

11.сражение<旧>战斗,战役

участвовал в делах и походах против неприятеля参加抗敌的战斗和行军

земля

1、      地球(需大写)Земля движется вокруг Солнца.地球绕太阳运行。

2、      陆地На корабле увидели землю.船上的人们看见了陆地。земля и небо.有如天壤之别。

3、      地,地面обработка земли.耕地   сесть на землю.往地上坐。

4、      土壤,泥土   с песком и глиной.沙子和黏土的混合土。

5、      国家,国土 чужие земли.别国领土

6、      土地,田地   целинные земли.生荒地

воздух

1、空气   дышать воздухом.呼吸空气。свежий воздух.新鲜空气。

2、在户外,在露天   выйти на воздух.到户外去,到室外去。

3,、生活在某种环境气氛  на вольном воздухе.在郊外。

4、空战   борьба в воздухе.

Карьер

1.袭步(马的最快步法--四足离地奔驰)飞奔

пустить лошадь в карьер 让马袭步奔驰

перейти с рыси на карьер 从快步转为袭步,从小跑转为飞奔

(转)立即,马上,毫不迟疑с места в карьер

2.露天矿,采石场,采砂场

глиняный карьер   采粘土场

песчаный карьер  采砂场

угольный карьер  露天煤矿

3、(旧  同карьера)职业,事业,专业

Артистическая карьера

4、升迁,官运,前程,功名,名利

блестящая карьера锦绣前程

сделати карьеру 青云直上,飞黄腾达

Карьера не удолось功不成,名不就

Мука

1.面粉  пшеничная ~ 小麦粉, 面粉

2.痛苦  предсмертные ~и 临死前的痛苦

Ключ

1.钥匙;

2.关键;

3.答案

ключ от комнаты门钥匙

ключ к победе胜利的关键

ключ к упражнением练习答案

Член

1成员,员(会员,委员等)Член профсоюза 工会会员 член семьи 家庭成员

2成分,要素;项,元Члены предложения 句子成分

3肢体,肢  Часть тела

4冠词  Определённый член 定冠词

Операция  

1 手术Операция длилась три часа. 手术进行了3个小时。

2 战役Операция удалась.战役告捷

3 交易Эти операции с домами очень выгодны.这几笔房产交易很划得来。

4 业务 На почте проводят разные почтовые операции.邮局办理各种邮政业务。

Тень

1 影子 Тень упала на землю.影子投在地上。

2 背阴的地方 В парке много тени.公园里浓荫处处。

3 幽灵 Она бледная как тень, стояла там.她苍白得像个幽灵一样站在那里。

4 黑暗 Редеет тень ,и брезжит свет,и скоро день.黑暗在减退,天色已放亮,很快就是白天了。

5 皮影戏 Китайские тень.中国皮影戏

Тираж

1 抽签 Тираж выигрышей.中奖签

2 偿还 Облигация вышла в тираж. 债券可以还本了。

3 发行量 Новый учебник будет издан тиражом в 500 тысяч.新教科书将发行50万册。

(0)

相关推荐