格丽克获诺贝尔文学奖,忧郁女诗人的痛苦深渊

对广大读者来说,这是一个陌生的名字。而这位美国女诗人,曾摘获过美国桂冠诗人、普利策文学奖、美国国家图书奖等荣誉。

从1968年出版第一本诗集后,到现在50余年间她已经有11本诗集面世。在成长经历中,格丽克高二辍学,之后长期被厌食症、抑郁症、失眠症等困扰,而也正因为这份敏感,让她的诗里充满了感情。她的诗作主题不少与自然有关,还有许多是发生在她身边的平凡的生活经历。

在六十年前,也有一个阴郁敏感的女诗人,她的一生都被抑郁症与自毁情结纠缠。

她是美国“自白派”代表诗人之一,是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人。人们更加关注的,是她一生挥之不去的阴霾和以自杀终结的爱情悲剧。

她是西尔维娅·普拉斯。

1956年,在剑桥大学举行的酒会上,两个年轻人一见钟情,坠入爱河。普拉斯时年二十三,就读于美国史密斯学院,获富布莱特奖学金后赴剑桥大学深造。

休斯时年二十五,正攻读剑桥大学的硕士学位,主修英文和人类学,兼做玫瑰园丁,灯芯绒茄克衫口袋里常塞着诗稿,走遍伦敦。二人在酒会上热吻,休斯摘走了她的耳环和发带,她把休斯的脸颊抓出了血痕。四个月后,两人闪电结婚。休斯曾这样回忆两人在一起的美好时光:“我们每天都写诗。那是我们唯一感兴趣的事情。”

他们在一起度过了6年的美好时光。在这6年当中,他们生育了两个儿女,曾经幸福、恩爱,在写作上互相扶持、激发灵感,诗艺日臻成熟。

6年期间,休斯出版了两部获得大奖的诗集,而普拉斯也出版了第一部诗集《巨人》以及自传体小说《钟形罩》,她的诗歌成就的集大成者——诗集《爱丽尔》中的诗歌许多都是这一时期创作的。两个激烈而恣意的灵魂的对撞,带来的未必是幸福。

1962年,当普拉斯得知休斯与一位叫阿西娅·魏韦尔的女子有染后,立即带着孩子离开休斯,与之分居。对于一个崇尚自由、精神独立、脆弱细腻且一直患有抑郁症的女诗人来说,爱人的背叛也许是最不能接受的事情。她童年在父权专制家庭中生活、幼年丧父、二十岁时就因自杀失败被家人送去精神病院接受电击治疗,她的悲剧终究不能避免。

她的诗集《爱丽尔》,有许多死亡的意象:

“死

是一种艺术,像别的事情一样。

这是我的拿手绝活。”

(《拉撒路夫人》)

“二十岁之时,我想死

好回到,回到,回到你身边。

哪怕只剩一堆白骨。”

(《爸爸》)

1963年2月11日,伦敦。窗外雨雾弥漫,窗内冷气侵人。孩子在小卧室内哭泣。西尔维娅用潮湿的毛巾堵住了门缝。她拧开了煤气。。。。。。

【书名】普拉斯诗集:爱丽尔

【作者】[美]西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath)

【责编】康苏埃拉

【译者】杜鹃

【作品简介】本书收录了西尔维娅·普拉斯发表在《爱丽儿》诗集中的诗歌,该诗集1982年获得普利策文学奖。

【作者简介】西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932—1963)是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人。1963年她最后一次自杀成功时,年仅31岁,被称为天才女诗人,是美国现代诗歌中“自白派”的巅峰,其诗歌因具有强有力的穿透力、诡谲的意象、炽烈的语句、疯癫的节奏而被诗歌评论界喻为“海妖般的阴冷,女巫般的力量。”

郁金香

郁金香太过激动,这里正值冬天。

看看一切多么白,多么静,落进多少雪

我学着心平气和,独自安静躺下

光铺上白墙,照着床,射着手。

我是无名小卒;爆炸与我无关。

我已把姓名和白天穿的衣服交给护士

曾经的历史给麻醉师,身体给手术医生。

他们把我的头撑在枕头和床单角之间

就像白睑之间合不拢的眼球。

愚蠢的瞳孔不得不收留一切。

护士走来走去,她们谈不上麻烦,

她们就像白冠海鸥飞过内陆一样,

用双手干活,一只和另一只毫无分别,

所以怎么数也数不清楚。

在她们看来我的身体是一粒卵石,她们照料它

就像水照料着它必须流经的圆石,平缓而温柔。

她们发亮的针头给我带来麻木,她们使我沉睡。

如今我已遗失自己,我也厌倦了行李——

我特制的小皮革提箱像个黑色药丸盒,

我的丈夫和小孩在家庭照片中微笑;

他们的笑抓爬我的皮肤,笑着的小钩子。

我已让一切滑走,一艘三十年的货船

倔强地黏着我的姓名和地址。

他们已擦除我关爱的一切。

我惊恐赤裸地坐在绿塑料枕头的推车上

看着自己的茶具,放亚麻的柜子,我的书

消匿无影,水漫过我的头。

如今我削发为尼,我从未如此纯粹。

什么花我都不想要,我只想

摊开手躺着什么都不想。

这多么自由,你无法想象的自由——

宁静如此无边,让你不知所措,

它一无所求,不求标签,不求饰品。

这是死者最终临近之地;我能想象他们

死咬不放,如一块圣餐。

(0)

相关推荐

  • 文艺志|诗神与死神共舞——西尔维娅·普拉斯

    Sylvia Plath 姓名: 西尔维娅·普拉斯 生卒年月: 1932.10 - 1963.02 代表作品: <巨人及其他诗歌>:<钟形罩> 简介: 继艾米莉·狄金森和伊丽莎 ...

  • 「玫瑰无因由,花开即花开。」

    I shut my eyes and all the world drops dead; I lift my lids and all is born again. (I think I made y ...

  • 普拉斯:我所有的诗都是爱情诗

    有关爱情的诗歌就像人类的爱情一样久远.从中国古代的<诗经>到乐府诗,再到民间的竹枝词,从荷马笔下珀涅罗珀(希腊神话中奥德修斯忠实的妻子)的坚定信念,到圣经中的<雅歌>,再到莎翁 ...

  • 西尔维娅·普拉斯:晨歌

    西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963),美国著名女诗人,小说家.诗集<庞然大物>.<爱丽尔>被认为是1960年代"自白派"诗歌的代 ...

  • 【中年原创杂文】西尔维娅.普拉斯:一只疯狂而易碎的花瓶(阿末)

    沉睡的精灵 音乐: 纯音乐 - 轻音乐特选系列-悠悠四季 中年原创文学270期 西尔维娅.普拉斯 一只疯狂而易碎的花瓶 作者:阿末  编辑:雪悦雨桐 女诗人西尔维娅.普拉斯有时是一个难以伺候的妻子,就 ...

  • 弗丽达·休斯:我的母亲西尔维娅·普拉斯和《爱丽尔》 | 上海文化 · 重温

    我们不需要两座墓碑 --诗集<爱丽尔>代序[1] 弗丽达·休斯 包慧怡 译 原刊于<上海文化>2015年三月号 西尔维娅·普拉斯<爱丽尔>,包慧怡译,南海出版公司2 ...

  • 西尔维娅·普拉斯

    西尔维娅·普拉斯 普拉斯一般指西尔维娅·普拉斯 西尔维娅·普拉斯共2个含义 西尔维娅·普拉斯 新昌县普拉斯网络科技有限公司 收起 西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932年10月27日-1 ...

  • 他只有11个月大时,母亲在同一屋檐下自杀,46年后他自缢身亡

    54年前,美国女诗人西尔维娅·普拉斯,将自己的头埋入瓦斯灶中自杀,年仅31岁. 她的尸体被人们发现时,不到3岁的女儿和11个月大的儿子,在另一个房间哭闹不休. 两个幼小的孩子,就这样在生命之初,便目睹 ...

  • 一日一话 | 西尔维娅·普拉斯:小孩

    西尔维娅·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963)是继艾米莉·狄金森和伊丽莎白·毕肖普之后最重要的美国女诗人.这位颇受争议的女诗人因其富于激情和创造力的重要诗篇留名于世,又因其与另一位英 ...

  • 女作家|西尔维娅·普拉斯

    西尔维娅·普拉斯(Silvia Plath),美国著名女诗人.她在牛津大学深造时结识了英国诗人特德·休斯并嫁给了他,但不就之后婚姻就产生了变数.三十一岁那年,她终于被孤独.无安全感.精神崩溃毁灭,走向 ...

  • 二十世纪的诗歌奇迹-西尔维娅·普拉斯

    边缘 (美)西尔维娅·普拉斯 岛子.赵琼 译 这个女人尽善尽美了, 她的死 尸体带着圆满的微笑, 一种希腊式的悲剧结局 在她长裙的褶缝上幻现 她赤裸的 双脚像是在诉说 我们来自远方,现在到站了, 每一 ...

  • 西尔维娅·普拉斯《晨歌》一诗的译释

     普拉斯<晨歌>译释 晨歌                西尔维娅·普拉斯 得一忘二  译 爱,发动你,像一只胖乎乎的金表. 产婆拍打脚跟,于是你朗畅的哭声 来到元素间占据一席. 我们回荡 ...