赠送东京熊猫宝宝得名

Giant panda twins born at Tokyo’s Ueno Zoo in June got their names Friday — Lei Lei for the female cub, and Xiao Xiao for her brother.

今年6月在东京上野动物园出生的大熊猫双胞胎周五获得了他们的名字——雌性熊猫宝宝叫蕾蕾,而她的弟弟则叫晓晓。

They were chosen from hundreds of thousands of suggestions sent from fans around Japan.

这两个名字是从日本各地粉丝发来的数十万条建议中挑选出来的。

The twin cubs, which were palm-size pink creatures when born on June 23, have grown and now have their unique black-and-white blocks, with black fur around their eyes, ears and limbs.

这对双胞胎幼崽6月23日出生时只有手掌大小,是粉色的,现在长大了,它们有了独特的黑白斑块,眼睛、耳朵和四肢周围都有黑色的皮毛。

Tokyo Gov. Yuriko Koike announced their names during her weekly news conference.

东京都知事小池百合子在每周例行的新闻发布会上宣布了他们的名字。

She said Xiao Xiao means “the light of dawn turning brighter," and Lei Lei portrays a bud becoming a beautiful flower and developing a bright future.

她说,“晓晓”的意思是“黎明的曙光”,而“雷蕾”则描绘了一个蓓蕾变成美丽的花朵,发展出美好的未来。

“Together, Xiao Xiao and Lei Lei can mean bright dawn leading to the future. I think their names have a very bright image,” she said.

“晓晓和蕾蕾在一起,意味着通向未来的光明黎明。 我认为他们的名字给人一种非常鲜明的印象。  ”她说道。

In a short video that Koike played, the siblings in a baby cot cuddled, crawled slowly and went to sleep. “Adorable,” she said, and played the video twice.

在小池百合子播放的一段短视频中,兄弟姐妹们依偎在婴儿床里,慢慢地爬着,然后就睡着了。 “很可爱,”她说,并把视频放了两遍。

Like elsewhere in the world, pandas are hugely popular in Japan.

跟世界其他地方一样,大熊猫在日本也大受欢迎。

Before deciding their names, Tokyo officials even set up a name selection committee.

在决定他们的名字之前,东京官员甚至设立了一个起名委员会。

Officials from the zoo and the Tokyo government chose the names from more than 190,000 entries sent from around Japan and after consulting with the Giant Panda National Park in China, which owns the pandas.

动物园和东京政府的官员从日本各地发来的19万多份参赛作品中选择了这些名字,并与拥有这些熊猫的中国大熊猫国家公园进行了磋商。

Both of them weigh about 6 kilograms (13.2 pounds) — nearly 50 times their weight at birth — and about 60 centimeters (2 feet) long, according to the zoo.

据动物园介绍,这两只熊猫重约6公斤(13.2磅),几乎是它们出生时体重的50倍,身长约60厘米(2英尺)。

Koike said the panda cubs are still raised inside the zoo but their debut is expected in January when they turn 6 months, along with their mother panda.

小池百合子说,这些熊猫宝宝仍在动物园里饲养,但它们的首次亮相预计将在明年1月,到时候它们就满6个月了,它们会和熊猫妈妈一起亮相。

问题

文中提到的大熊猫是什么时候出生的?

留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟Amber一起看世界

(0)

相关推荐