'pill'是“药片”,'you're a pill'可不要翻译成“你是个药片'!
the pill / morning-after pill 避孕药
be on the pill/go on the pill在服用避孕药
the pill 不是普通的药片,特指避孕药,有时也会写成 the Pill.
我们对生病的朋友表示关心时,不能问 are you on the pill,因为这句话的意思不是你在吃药吗,而是你在吃避孕药吗。
例句:
Are you on the pill?
你在吃避孕药吗?
Yes,I do not want to get pregnant unexpectedly .
是的,我不想意外怀孕。
烦人精有哪些英文表达?
nerd[nɜːrd] 令人厌烦的人
pill 指一个人的行为容易惹恼别人,让人很讨厌。而 nerd 更强调这个人的性格和生活方式很无趣,让人感到厌烦。
pain in the ass/neck 讨厌的人;烦人精;眼中钉
someone or something that is very annoying:
与烦人精打交道会让人有芒刺在背的感觉,所以 pain in the ass 和 pain in the neck 都是讨厌的人,不要翻译为屁股痛和脖子疼。
例句:
His sister is a real pain in the neck,so we all can not bear her impulsive temperament.
他姐姐真是个麻烦精,我们都受不了她冲动的脾气。
wet blanket 扫兴的人
大家有没有遇到过这样的朋友?他们总爱在别人高兴时说些不合时宜的话,大煞风景。
扫兴的人确实很招人烦。我们也可以用 wet blanket 表示烦人精。
sugar the pill ≠在药里放糖
sugar the pill让痛苦的事情变得容易接受
to make something bad seem less unpleasant
由于药片有苦味,表层通常要包上一层糖衣,这个流程就叫作 sugar the pill.
包糖衣是为了掩盖药片本身的苦味,让病人接受药的味道,所以 sugar the pill 还有个引申义,即把苦事弄得容易被接受。
例句:
Offering better public services will sugar the pill of this reformation.
提供更好的公共服务会让这次改革更容易被人接受。
take a pill 只是吃药吗?
take a pill/ take a chill pill冷静
take a pill 的意思是吃片药,在口语中也可以表示冷静,同义词就是 calm down.
take a pill 是种幽默的说法,表示你真得吃药冷静一下了,不过现在老外更喜欢用 take a chill pill 表示冷静。
have/take some medicine 吃药
eat 后接的宾语一般是需要咀嚼的食物,我们吃药主要是吞服,所以吃药的英文不是 eat medicine,而是 have some medicine 或 take some medicine.
例句:
Jack, take a pill. As a teacher, it is impolite to lose your temper in public.
杰克,冷静一下。作为一位老师,当众发脾气很失礼。
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆
今日作业
◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业:
Do not be such a pill, can you leave me alone?
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
编辑 | Ivy