“关机”可不是“close the phone”!一句话暴露你的英语水平!

大白:“手机关机了,你的第一反应是什么?”

小白:“啥,手机没电了,那岂不是——朕的大清,亡了!”

:“我是说,手机关机了,用英文怎么翻译!”

小白:“哦,不早说,害我都快哭出了声。那可不就是close the phone吗,多简单!”

大白:“......唉,你这英语啊,我都不信你过了英语六级!”

手机关机了,可千万别再用

“close the phone”

这种中式英语啦

笔记:

关于手机,你必须知道的英语相关表达

👨‍🏫  “关机”不用close!

首先,我们必须知道“close”的用法。

根据牛津词典的解释,“close”可以表示“关闭门窗、合上书本、收折雨伞、关闭商铺、终止会议以及表示距离近或是心与心亲密”——

-She closed the gate quickly.

她迅速地关上了门。

-The play closed after just three nights.

这部剧仅上演了三个晚上就停演了。

-We are close friends.

我们是亲密无间的朋友。

所以,“关手机”这种电子产品,在英文中没有和“close”连用的这种说法,正确的表达应该用“turn off”或“swit off”

-Please switched off your mobile phone throught the flight。

在飞行过程中,请关闭你的手机。

-Turn off the TV. I'll go sleeping soon.

把电视关了吧,我马上要睡觉了。

如果要表达“开机”,应该表达为“turn on”或者“switch on”;如果要表达“手机关机了”这个状态,我们应该说“power off”

-You needn't turn on the light during the day time.

大白天的,你没必要开灯。

-His number is powered off.

他的手机现在是关机的。

👩‍🏫 玩手机不是“play the phone

“play‘主要有这三大含义——

①玩耍、游戏、玩乐

-Let's play a different game.

让我们来玩个不一样的游戏吧!

②假装、假扮、担任、捉弄

-He plays cowboy at the party.

他在派对上扮演的是牛仔。

-They play a very important role in history.

他们在历史上起了很重要的作用。

③踢、下(棋)、吹奏、播放

-They like playing football after class.

他们喜欢在放学后踢足球。

-She is good at playing piano.

她钢琴弹得很好。

当你对老外说“play the phone”时,他会想你到底是“踢手机呢”还是“吹手机呢”?

所以想表达“玩手机”,可以说“spend time on the phone花费时间在手机上”,也可以说“play with the phone和手机一起玩耍”。

不过这样的表达,也体现了西方人看待手机的一个态度:手机并不是什么神奇的玩具或者宝物,只是你做其他事情的一种工具。

打电话不是“call the phone”!

当我们想表达打电话时,是想说“打给某人”;因此打电话的正确表达是“call sb.”就行了。

-If you need any help, call me please.

如果你需要帮助,打电话给我吧。

强调打到手机或是座机,用“call sb. on”。

-Call me on the phone, please.

请拨打我的手机号码。

强调打到具体某一个号码,用“call sb. at”

-call me at 72732392, please.
请拨打电话号码72732392。

Mobile Phone Dependence

你有手机依赖症吗?

如果有的话,大白在此

(0)

相关推荐