今日考点:初高中文言文常见词“业”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《胡四姐》(第四部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“业”的主要用法

今天我们来一起学习古文中常见词“业”主要用法

:阿姊狠毒,业杀三人矣。(《胡四姐》)

解析:“业”指已经

句译:三姐狠心毒辣,已经杀死三个人了。

PS此外,“业”也可直接翻译为事业、职业、行业、产业等。

 【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《胡四姐(第四部分)    

        《胡四姐(第四部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:四姐因言:“阿姊狠毒,业杀三人矣。惑之,罔(wǎng )不毙者。妾幸承溺爱,不忍见灭亡,当早绝之。”生惧,求所以处。四姐曰:“妾虽狐,得仙人正法,当书一符粘寝门,可以却之。”遂书之。既晓,三姐来,见符却退,曰:“婢子负心,倾意新郎,不忆引线人矣。汝两人合有夙(sù)分,余亦不相仇,但何必尔?”乃径去。

练习:四姐(   )言:“阿姊狠毒,(   )杀三人矣。惑之,(   )不毙者。妾幸承溺爱,不忍见灭亡,当早绝之。”生惧,求所以(   )处。四姐曰:“妾虽狐,得仙人正法,当(   )一符粘寝门,可以(   )之。”遂书之。(   )晓,三姐来,见符却退,曰:“婢子负心,倾意新郎,不忆引线人矣。汝两人合有(   )分,余亦不相仇,但何必尔?”乃(  )去。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

于是、就。

已经。

无、没有。

用来……的(办法)。

写。

使……退。

已经、……以后。

往日的、素有的、旧有的。

径直、径自。

练习2:

四姐于是(对尚生)说:“三姐狠心毒辣,已经杀三个人了。(迷惑他们那些人)没有不死的。我有幸承蒙过分宠爱不忍心看见(应该早日三姐断绝往来。”尚生害怕,请求四姐想一个用来处置(这件事)的办法。四姐说:“我虽然是狐但是)得到仙人的正法,(写一张符贴在卧室的门上,可以用来使她退去。”胡四姐)就写了一张符。天明以后,胡三姐来,门上的符箓后退几步,说:“妹妹辜负(我们姐妹过去的)情意,心爱护新郎,不想牵线(做媒)的人了。你二人本来就有往日的缘分,我不嫉恨你们,只是何必这样呢?”完,胡三姐)径直离开了。

【第三部分】

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(正法、左道、符、婢子、引线人等

《胡四姐》本段胡四姐说:“妾虽狐,得仙人正法,当书一符粘寝门,可以却之。”这里的“正法”和旁门左道相对,指那些合于正道的仙术;这里的“符”即道教常见的一种“符字”“符箓”“墨篆”等,通常表现为符号、图形,一般人不认识,是道教的秘文,可以用来召请神将、驱除邪魔鬼魅等。

知识拓展】左道

“左道”即邪门旁道,大多指非正统的、不合正道的巫蛊、方术等。如《礼记》中说:“执左道以乱政,杀。”

东汉经学家郑玄注解:“左道,若巫蛊及俗禁。”

唐朝经学家孔颖达说:“地道尊右,右为贵……故正道为右,不正道为左。”

《胡四姐》本段胡三姐说:“婢子负心,倾意新郎,不忆引线人矣。”这里的“婢子”本是古代女子自称的谦词,一般译作“我”,此处是三姐生气时对妹妹胡四姐的称呼,可译作“你”。这里的“引线人”指牵线搭桥的人、媒人。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐