pineapple(菠萝,凤梨),难道是松树(pine)上结的苹果(apple)?
从这一节开始我计划讲解词义产生的规律,然后讲解词义引申的规律。词义产生和引申的规律在《高中英语单词思维导图速记宝典》中有系统举例讲解,只是举的例子有限,现在把分散在书中的一些词的词义产生和引申规律拿出来分享给大家,通过这些例子可以了解词义产生和引申的规律,单词意思就不用死记硬背了。词义产生和引申的规律有三条:特征,比喻和借代,只是中西思维的差异导致读者不理解。
我们都知道pine是“松树,松果”的意思,apple则是“苹果”,pineapple怎么就成了“菠萝,凤梨”了呢?
其命名的思维是这样的,菠萝的外形像松果,尤其是未成熟的松果,其外面凸起呈鳞状第次排列,而其味道类似苹果,酸酸甜甜,也就是说像松果样的苹果,pine(松果)修饰apple(苹果)的。
抓住了菠萝的两个特征,像松塔那样的苹果=菠萝。汉语命名也是如此,只是拿来对比的事物不同而已。
汉语命名为菠萝属于音译词,翻译自南美的某个土著语语言。因为菠萝一词拆开后“菠”没有意义,“萝”也没有意义,合在一起才有意义,故而推测为音译词。类似的如葡萄。
凤梨的顶端的叶子像凤凰的羽冠,味道似梨,故名凤梨。也就是头上长着凤凰羽毛的梨子。
命名的思维规律之一,用熟悉的东西给陌生命名,欧洲人熟悉苹果和松塔,所以称菠萝为松塔苹果,中国人熟悉凤凰和梨,故命名为凤梨。
命名的思维规律之二,中西在给事物命名时,抓事物的特征可能不一致,比如:菠萝西方人看到的是果子外形特征类似松果(pine),中国人看到是果子上面的叶子像凤凰的羽冠。也可能一致,比如中西都抓住了菠萝的味道给予描述,用于命名,只是做对比时用的水果不一样。
还有其他的“苹果”,crab apple 蟹爪苹果是“山楂”(山楂的叶子呈羽状5-9裂形似蟹爪,果子外形状似苹果)。
custard apple 蛋奶调味汁苹果则是“番荔枝”(这种水果的汁液味道似蛋奶,果子形状似苹果),都属于特征命名法。
讲座内容源于拙著《高中英语单词思维导图速记宝典》《我的英语单词讲义·四级词谱》《我的英语单词讲义·六级词谱》《法律英语术语说文解字》等。