《孔子家语》卷9三恕诗解(全版)2愚讓怯謙損之又損水德义勇法正察志

《孔子家语》卷9三恕诗解(全版)2愚讓怯謙損之又損水德义勇法正察志

题文诗:

孔子觀於,魯桓公廟,有欹器焉.夫子問於,

守廟者曰:此謂何器?曰宥坐器.子曰吾聞,

宥坐之器,虛則欹,中則正,滿則覆,

明君以為,至誡故常,置於坐側.顧謂弟子:

試注水焉.乃注之水,中正滿覆.夫子喟曰:

物惡有滿,而不覆哉?子路進曰:敢問持滿,

有道乎哉?孔:聰明睿智,守之以愚;

功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;

富有四海,守之以謙.所謂損之,又損之道.

孔子觀於,東流之水.子貢問故,孔子對曰:

以其不息,遍與諸生,而不為也.水似乎德,

其流卑下,倨邑必修,其理似義;浩浩乎無,

屈盡之期,此似道也;流行,百仞嵠而,

不懼似勇;至量必平,之此似法;盛不求概,

此似正也;綽約微達,此似察也;發源必東,

此似志也;以出以入,萬物化絜,此似善化.

水德若此,故君子見,必觀焉.真水有情,

情生万物,真情所致,生生不息,非死非生,

义无反顾,向死而生,涤荡万物,推陈出新.

【全文】


  孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉.夫子問於守廟者曰:「此謂何器?」對曰:「此蓋為宥坐之器.」孔子曰:「吾聞宥坐之器,虛則欹,中則正,滿則覆,明君以為至誡,故常置之於坐側.」顧謂弟子曰:「試注水焉.」乃注之,水中則正,滿則覆.夫子喟然歎曰:「嗚呼!夫物惡有滿而不覆哉?」子路進曰:「敢問持滿有道乎?」子曰:「聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以謙.此所謂損之又損之之道也.」

  孔子觀於東流之水.子貢問曰:「君子所見大水,必觀焉何也?」孔子對曰:「以其不息,且遍與諸生而不為也.夫水似乎德,其流也則卑下,倨邑必修,其理似義;浩浩乎無屈盡之期,此似道;流行赴百仞之嵠而不懼,此似勇;至量必平之,此似法;盛而不求概,此似正;綽約微達,此似察;發源必東,此似志;以出以入,萬物就以化絜,此似善化也.水之德有若此,是故君子見,必觀焉.」

【原文繁体】
  孔子觀於魯桓公之廟,有欹器焉.(欹傾)夫子問於守廟者曰:「此謂何器?」對曰:「此蓋為宥坐之器.」孔子曰:「吾聞宥坐之器,虛則欹,中則正,滿則覆,明君以為至誡,故常置之於坐側.」顧謂弟子曰:「試注水焉.」乃注之,水中則正,滿則覆.夫子喟然歎曰:「嗚呼!夫物惡有滿而不覆哉?」子路進曰:「敢問持滿有道乎?」子曰:「聰明睿智,守之以愚;功被天下,守之以讓;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以謙.此所謂損之又損之之道也.」
【注释】
 欹---(字典中是“攲”) qī,1、倾斜,歪向一边。2、容貌憔悴。3、通“倚"。斜倚,斜靠。4、古同“攲”:”吾闻宥坐之器者,虚则~。”原是一盛水的器物。宥坐---宥,同“右”。宥坐,置于座位的右边,意思是可以把人君置于座位的右边,作为借鉴。宥---yòu(形声。字从宀( mián),从有,有亦声。“有”为“以手持肉”之形,意为“肉食”。“宀”表示房屋、固定地点。“宀”与“有”联合起来表示“在固定地点吃喝”。本义:软禁。宥,宽也。——《说文》宥,赦也。——《广雅》誡---诫 [jiè]  1.警告,劝人警惕:告~。 2.文告。 3.文体名:~敕。

【原文】
   孔子观于鲁桓公之庙,有欹器焉。夫子问于守庙者曰:“此谓何器?”对曰:“此盖为宥坐之器。”孔子曰:“吾闻宥坐之器,虚则欹,中则正,满则覆,明君以为至诫,故常置之于坐侧。”顾谓弟子曰:“试注水焉。”乃注之,水中则正,满则覆。夫子喟然叹曰:“呜呼!夫物恶有满而不覆哉?”
  子路进曰:“敢问持满有道乎?”子曰:“聪明睿智,守之以愚;功被天下,守之以让;勇力振世,守之以怯;富有四海,守之以谦。此所谓损之又损之之道也。” 
【注释】
鲁桓公:(约公元前731年—公元前694年),姬姓,名允,《世本》作轨,鲁惠公嫡长子,鲁隐公之弟,春秋时期鲁国第十五位国君,谥桓。公元前711年,鲁隐公被杀,鲁桓公即位,后来娶齐襄公的妹妹文姜为夫人,公元前694年,发现齐襄公与文姜通奸,被齐国公子彭生杀死于齐国,嫡长子鲁庄公即位。
欹器:倾斜容易倒覆的器具。欹,q,倾斜,歪向一边。
宥坐:指君主座位右边放置的欹器。用以警戒君主宽厚仁爱公正不歪为政。宥,同“右”。
至诫:最为严厉的诫勉。
被:遍及。《书·尧典》“允恭克让,光被四表。”
损之又损之之道:损,减损。《说文》:“损,减也。”《墨子》:“损,偏去也。”损之又损之,指日去其华伪以归于淳朴无为,引申为尽可能节省、谦抑。《老子》“为学日益。为道日损,损之又损,以至于无为。”《晋书·宣帝纪》:“盛满者,道家之所忌,四时犹有推移,吾何德以堪之,损之又损之,庶可以免乎!”《论语》:“子曰:'天何言哉,四时行焉,万物生焉。’”总之,依道而行,简洁再简洁,谦抑再谦抑,收获就会越来越盈满。
【译文】
孔子率领弟子们到鲁桓公庙观礼,看到一件倾倒的器物。他问守庙人:“这是什么器物?”守庙人回答说:“这是国君放在座位右边以示自我警戒的欹器。”
  孔子说:“我听说欹器,空虚时就倾斜,水量适中时就端正,水满时就倒覆。圣明的君主深以为戒,所以常常把它放在座位右边。”说完回头对弟子们说:“灌进水试试。”弟子把水灌进欹器,水不多不少时欹器就端正的立着,水满时就倒下。孔子感叹道:“唉,事物哪有盈满而不倒覆的道理呢!”
   子路走上前去问道:“请问有没有既能保持盈满而又不倾覆的办法?”
  孔子说:“聪明睿智的人,用愚朴来持守;功盖天下的人,用谦让来持守;勇力震世的人,用怯懦来持守;富有四海的人,用谦卑来持守。这就是尽可能谦抑再谦抑,以保持盈满的方法。”
【原文繁体】
   孔子觀於東流之水.子貢問曰:「君子所見大水,必觀焉何也?」孔子對曰:「以其不息,且遍與諸生而不為也.夫水似乎德,(遍與諸生者物得水而後生水不與生而又不德也)其流也則卑下,倨邑必修,其理似義;浩浩乎無屈盡之期,此似道;流行赴百仞之嵠而不懼,此似勇;至量必平之,此似法;盛而不求概,此似正;綽約微達,此似察;發源必東,此似志;以出以入,萬物就以化絜,此似善化也.水之德有若此,是故君子見,必觀焉.」

【注释】
倨---jù 、(形声。从人,居声。本义:傲慢)倨,不逊也。——《说文》  通“踞”。凭倚。邑---,yi会意。字从囗(wéi),从巴。“巴”意为“附着”、“黏着”。“囗”指“国”、“城”。“巴”与“囗”联合起来表示“附属国”、“卫星城”。本义:(大国的)附属国、(首都的)卫星城。///古同“悒”,愁闷不安。嵠---[xī] . 古同“溪”。概----gài (形声。从木,既声。本义:量米粟时刮平斗斛(hú)用的木板。量米粟时,放在斗斛上刮平,不使过满)斛甬,正权概。――《礼记·月令》綽約----绰约chuò yuē】<书>形容女子姿态柔美的样子///杨倞注:“淖当为绰;约,弱也。绰约,柔弱也。”絜---- [xié]1.量物体的周围长度;也泛指衡量:“度长~大。”2.古河名,古代中国黄河自孟津以北所分的九条支流之一。絜 [jié]1.古同“洁”,干净。2.廉洁。3.明亮。4.修整;修饰。
【原文】
  孔子观于东流之水。子贡问曰:“君子所见大水,必观焉,何也?”孔子曰:“以其不息,且遍与诸生而不为也,夫水似乎德,其流也,则卑下,倨拘必修,其理,此似义;浩浩乎无屈尽之期,此似道;流行赴百仞之溪而不惧,此似勇;至量必平之,此似法;盛而不求概,此似正;绰约微达,此似察;发源必东,此似志;以出以入,万物就以化絜,此似善化也。水之德有若此,是故君子见,必观焉。”
【注释】
遍与诸生:诸生,各种生物。王肃注:“遍与诸生者,物得水而后生,水不与生而又不德也。”
倨拘:j gu ,也写作“倨句”。 钝角形的称“倨”;锐角形的称“句”。
修:循、遵循。《管子·九守》:“修名而督实,持实而定名。”修,四库、同文本作“循”。
浩浩:水大貌。
屈尽:竭尽,穷尽。屈,jué。
概:用于刮平高出米斗口的米黍的木板。借指修平,不使之过量。
绰约:柔弱的样子。
【译文】

孔子正在观察东流的河水,子贡问道:“君子见到大水,一定会认真观察,为什么?”孔子说:“因为水流动没有停息,而且它遍布天下,给予万物以生命,又好似什么也没有做,水好像有德性:它的流向,总是奔向地位低洼之处,即使曲折蜿蜒也一定遵循这一原理,这种德性像'义’;它浩浩荡荡,永不枯竭,这种德性像'道’;它无处不在流行,百仞深谷,无所畏惧,这种德行像'勇’;有量必能自平,这种德性像'法’;斗量满而溢,无需概板除之,这种德性像'正’;它本性柔弱,却无微不至,这种德性像'察’;自发源之处开始,必定奔流向东,这种德性像'志’;它出入自如,以涤洁万物,这种德性像'善化’。水有如此多的德性,所以君子见到大水,一定要观察揣摩。”

(0)

相关推荐