南人诗歌:《换位》(欧阳昱 译)

换位》

那就是说

流氓把警察捉住

罪犯宣判法官死刑

囚犯用心脏射穿子弹

纪念日从日历上一页页擦去

那就是说

食物切碎牙齿

自由制裁法律

那就是说

妓女给嫖客付费

人民收受钱物

干部全部下岗

此后

干部们天天挤公交车

整天为子女们的学费生活费发愁

在洗脚屋给老百姓当三陪

在中关村倒卖盗版光盘

而人民

从此过上了美好生活

(南人 作,欧阳昱 译)

Swapping Positions

That is to say

A rascal catches a policeman

A criminal sentences a judge to death

A prison inmate uses his heart to penetratea bullet

And the dates of celebration are ripped offfrom the calendar page by page

That is to say

Food squashes the teeth

Freedom sanctions the law

That is to say

A prostitute pays her client the fees

People receive bribes

And all the cadres are laid off

Subsequently

Cadres cram the public buses every day

Always worrying about their kids’ livingstipend and tuition cost

Having to work as escorts in footbathhouses

And sell pirate CDs in Zhongguancun

And the people

Can lead a beautiful life from then on

Nan Ren (Translated by Ouyang Yu)

延伸:听诗更方便——有声书:南人诗集《黑白真相》(精读)

南人,男,江苏泰州人,北京师范大学中文系毕业,2000年创办诗江湖网站。作品入选《中国先锋诗歌档案》《新世纪诗典》《当代诗经》《中国新诗年鉴》《中国诗典》等,出版有诗集《最后一炮》《黑白真相》《致L》等。获《诗参考》杂志第二届经典诗歌奖,获2017年度磨铁诗歌奖十佳诗人奖。

(0)

相关推荐