《水浒传》助读(二十六)

《水浒传》助读(二十六)

第三十回 施恩三入死囚牢 武松大闹飞云浦

本回开篇词,有人说是选自元人史弼编著的《景行录》,我遍查无果。后在元末明初人范立本编著的《明心宝鉴》中找到。并且也明白为什么那人会犯错,他把首条的出处当成了所有条目的出处,不错才怪。在文字上也有个别出入。现引如下,大家自行对照。

《明心宝鉴·戒性篇第八》:

一切诸烦恼,皆从不忍生。

临机与对镜,妙在先见明。

佛语在无诤,儒书贵无争。

好条快活路,世上少人行。

补充注释:

P254扎挣:即挣扎。

P255酡(tuó):喝了酒脸色发红。

郎中:指职事人员或亲随。

P256淅淅:形容风声。

菡萏(hàndàn):荷花。

蛩(qióng):古书上指蟋蟀。

秋色平分:这里指八月十五。

莲萼:形容美嫩如小荷。

象板:象牙拍板,一种打击乐器。

P257玳筵:名贵的酒席。

轮头:使枪弄棒的套数。

P258匣:用刑具套住,以防逃走。

P259知契(qì):情投意合,极为要好。

据要津:要津,重要的渡口。占据重要的职位。

P260扑复:招惹,寻衅。

重要订正:

P258正数第二段倒数第三行:“至夜乘势窍取入已。”其中的“窍”字又因为形近而印错了,实应为“窃”。同样,P259正数第二段倒数第三行开头那个字“窍”也是这样错了。

P259正数第二段引诗最后那个词不是“德言”,而应是“德音”,是“美好的声望”的意思。

疑而不疑之处:

P259倒数第二段倒数第二行:“施恩自此早晚只去得康节级家里讨信。”

P260正数第二段正数第八行:“只在得康节级家里讨信。”

上句中的“去得”和下句中的“在得”,初读非常别扭,于是参看其它版本,也是这样印的。应该是没有问题的。

那怎么理解呢?还是老办法,倒装一下,改成“得去”、“得在”就完全没有问题了。

(0)

相关推荐