《水浒传》助读(二十六)
《水浒传》助读(二十六)
第三十回 施恩三入死囚牢 武松大闹飞云浦
本回开篇词,有人说是选自元人史弼编著的《景行录》,我遍查无果。后在元末明初人范立本编著的《明心宝鉴》中找到。并且也明白为什么那人会犯错,他把首条的出处当成了所有条目的出处,不错才怪。在文字上也有个别出入。现引如下,大家自行对照。
《明心宝鉴·戒性篇第八》:
一切诸烦恼,皆从不忍生。
临机与对镜,妙在先见明。
佛语在无诤,儒书贵无争。
好条快活路,世上少人行。
补充注释:
P254扎挣:即挣扎。
P255酡(tuó):喝了酒脸色发红。
郎中:指职事人员或亲随。
P256淅淅:形容风声。
菡萏(hàndàn):荷花。
蛩(qióng):古书上指蟋蟀。
秋色平分:这里指八月十五。
莲萼:形容美嫩如小荷。
象板:象牙拍板,一种打击乐器。
P257玳筵:名贵的酒席。
轮头:使枪弄棒的套数。
P258匣:用刑具套住,以防逃走。
P259知契(qì):情投意合,极为要好。
据要津:要津,重要的渡口。占据重要的职位。
P260扑复:招惹,寻衅。
重要订正:
P258正数第二段倒数第三行:“至夜乘势窍取入已。”其中的“窍”字又因为形近而印错了,实应为“窃”。同样,P259正数第二段倒数第三行开头那个字“窍”也是这样错了。
P259正数第二段引诗最后那个词不是“德言”,而应是“德音”,是“美好的声望”的意思。
疑而不疑之处:
P259倒数第二段倒数第二行:“施恩自此早晚只去得康节级家里讨信。”
P260正数第二段正数第八行:“只在得康节级家里讨信。”
上句中的“去得”和下句中的“在得”,初读非常别扭,于是参看其它版本,也是这样印的。应该是没有问题的。
那怎么理解呢?还是老办法,倒装一下,改成“得去”、“得在”就完全没有问题了。
赞 (0)