外国爱情诗赏析《“园中树叶飘落着”》〔俄〕 蒲宁

〔俄〕 蒲宁

园中的树叶飘落着

这是一座古老的花园

我曾常常迎着将临的曙光

在这里徘徊、

信步游逛。

金风瑟瑟,

树叶旋转着,

唰唰作响;

整个园林慌恐异常、

惊呼愁惆!

然而又觉得十分宁静,

却充满了忧伤。

可我的心中,只有欣喜、欢畅。

那时,我多么年轻,

又正在热恋之中。

那林荫路间的风声,

秋日黎明前

昏暗和寒冷,

怎么会在我心中有所共鸣?!

秋风吸引我志向四方,

且带着我的歌声

到处飘荡。

我的心热切地期待着

美好生活的来临、

和对幸福的向往。

园中树叶飘落着,

在空中一对一双

旋转飞翔……我踏着古老的

林荫路上的残叶,孤独地徘徊、游逛。

心儿伴着新侣,

我多么想用我的歌唱

回答我心灵的饮望——迎回我那平静、

纯洁无虑的幸福、欢畅。可是,

我的心为什么这样惆怅?有谁能怜爱我——

为我的痛苦而忧伤?秋风在白桦林荫路上

呻呤着、卷起了尘土,

我的泪水也在夺眶流淌。

在忧郁的园中,那枯黄的落叶

旋转着、萧萧落下,

凄凉地沙沙作响。

(赵洵 译)

蒲宁(1870—1953),优秀俄罗斯诗人、小说家、翻译家,诺贝尔奖金获得者。出身贵族家庭。1901年发表的诗集《落叶》获普希金奖。他还写有许多优秀的短篇小说、中篇小说《乡村》(1910)、长篇小说《阿尔谢尼耶夫的一生》(1930)等。十月革命后流亡国外,侨居法国。晚期创作以不幸的爱情为主要题材。1933年,为了“他严谨的艺术才能使俄罗斯古典传统在散文中得到继承”,他获得了诺贝尔奖金。

《园中树叶飘落着》是蒲宁于1898年写的一首爱情诗。这首诗与他不幸的爱情和家庭生活有密切的联系。他出身贵族。全家喜爱文学,崇拜普希金、莱蒙托夫等文学大师。17岁时他开始写诗,很快成为诗坛新秀,成了青年们崇拜的对象。他的第一个妻子、贵族小姐瓦尔瓦拉·帕申珂就是他最早的崇拜者之一。蒲宁也真诚地爱上了瓦尔瓦拉。但那时蒲宁的家境已经中落。瓦尔瓦拉的父母坚决反对这桩婚事。这对青年没有在教堂举行婚礼就同居了。在当时,这被认为是一种叛逆行为,年轻夫妇不能参加任何社交活动。蒲宁是反对世俗的观点和妻子结婚的,对此并不十分在意。妻子却忍受不了这种冷遇。他们之间不断发生争吵。1894年11月,瓦尔瓦拉终于秘密出走,同蒲宁的好友结了婚。这对蒲宁在精神上是一个沉重的打击。他去找瓦尔瓦拉的父亲,又被赶了出来。他觉得蒙受了莫大的污辱,痛不欲生。

4年之后,即1898年,蒲宁同一位19岁的美丽姑娘安娜·查金娜结了婚。这首诗是他同安娜结婚前后写的。

全诗共4段,可分为两大部分。尽管两部分都以秋天为背景,诗人的心绪前后却有很大的不同。诗一开头是对几年前幸福爱情的回忆。在一座古老的花园里,秋天的树叶在飘落着。诗人在花园里悠闲地徘徊、游逛。在萧瑟的秋风中,树叶旋转着飘落下来,整个园林显得“慌恐”、“愁惆”,“充满了忧伤”。可是诗人没有察觉到这些,因为他的心中只有“欣喜”和“欢畅”。这一部分的后半(即第二段)进一步揭示出诗人心情欢快的原因:那时他非常年轻,又处在热恋之中,无论是林荫路上的秋风、园中的落叶,还是秋日黎明时的寒冷,都不能引起他的共鸣。他觉得,秋风吸引他“走向四方”,会把他的歌声带去遥远的地方。他期待着的是“美好生活的来临和对幸福的向往”。

诗的第二部分写又一个秋季来临,园中的树叶又飘落了。但这时诗人的心情已今非昔比。他被第一个妻子抛弃后,有了孤独感。他踏着林荫路上的“残叶”,在“孤独地徘徊”。但他经历了失恋的痛苦之后,心中又萌发了新的爱情。他多么希望新建的家能使他恢复对美好生活的渴望,回到过去那平静的无忧无虑的幸福生活中去。第二部分的后半(即第四段)诗人的情绪急转直下,敏感的他已经有一种预感:新的妻子似乎并不了解他,不能为他分忧,因而他惆怅满怀。此时,凄凉的秋景使他感触至深。他觉得秋风在“呻吟”,他的泪水“也在夺眶流淌”。最后一句诗同开头第一句是相呼应的,由于诗人的心绪发生了巨大的变化,同样的秋景在他眼里有了完全不同的色彩。他看到:花园是“忧郁的”,树叶是“枯黄的”,它们在秋风中“萧萧落下,凄凉地沙沙作响”。

落叶是蒲宁的诗歌中经常出现的形象。他于1900年写的《落叶》一诗就是他得普希金奖的《落叶》集中的代表作。落叶能贴切地衬托诗人忧伤、孤独的心境。

这首诗是经过作者精心构思的。它表面上写秋景,实际上表现了诗人初恋时的幸福心情,第二次结婚的喜悦和刚产生的朦胧的惆怅之感。蒲宁的诗继承了普希金、莱蒙托夫的传统。他的文笔朴实、清新,语言简洁、生动,风景描写充满了诗情画意。他早期的诗作已深受读者欢迎。在这首诗发表的第二年(1899年)高尔基就盛赞蒲宁的诗作,称赞它们“真是一些好诗!新颖,响亮,有一种儿童般纯洁的东西,也有一种对大自然的敏锐的嗅觉”,“写得朴实和优美,而主要的是,写得诚恳和真实”,“这正是最纯粹的诗”。高尔基称蒲宁是“伟大的诗人”,是“当代的第一个诗人”。这种评价代表了当时俄国文学界对蒲宁诗作的充分肯定。

(0)

相关推荐

  • 魅力太行·河北邢台·待月西厢 ‖ 秋来落叶分外美

    文/待月西厢 我每天去小区附近的达活泉公园晨练,这几天走进公园颇感凉爽,走在公园小径上,不时有片片树叶飘落. 古人曾有"一叶落而知天下秋"的说法,是啊,萧瑟秋风,落叶纷纷,这飘落的 ...

  • 中国诗歌报福建工作室第8期心得交流集粹

    关注中国诗歌报(中诗报),让诗歌温暖人生! 中国诗歌报★有温暖有情怀 中国诗歌报福建工作室编辑部 总编:海底月 副总编:英子 新诗主任:杨优 主编:柳汀 副主编:厦明 本期诗评编辑:霞光.溪子.吴瑞玲 ...

  • 落叶当由秋风扫

    生如夏花之灿烂, 逝如秋叶之静美. 一树黄叶,还没有来得及散落,寒冬就来了.在重庆这样的气候,除了夏天如火锅般绵长的火辣,春秋的一晃而过,连春花秋叶都是猝不及防,没有一个完整的花期,也没有一个自由落体 ...

  • 秋风秋语

    人们常说"秋风无情".实际上树叶落地,并不是秋风之过,而是一种自然现象.一年有四季,春夏秋冬四季轮回,是一个不以人的意志为转移的客观规律.按气象规律,秋风一起,万物便开始萧条,人们 ...

  • 每日背诗 | ​落叶

    重温那些年 我们一同背诗的时光 背诗 复习 09.27 2021 09.26 每日背诗 | 侠客行 09.25 每日背诗 | 登乐游原 09.24 每日背诗 | 宿清溪主人 早秋惊落叶,飘零似客心. ...

  • 「朗诵」普希金《我就要沉默了》| 央视刘栋栋

    <我就要沉默了> 作者 普希金 朗诵 刘栋栋 主持 陈捷 我就要沉默了!然而,假如这琴弦 能在我忧伤时报我以低回的歌声 假如有默默聆听我的男女青年 曾感叹于我的爱情的长期苦痛 假如你自己, ...

  • 外国爱情诗赏析〔俄〕帕斯捷尔纳克《屋子里不会再来人了……》

    [俄] 帕斯捷尔纳克 屋子里不会再来人了, 只剩下黄昏.冬天 孤零零地,穿过 半开半掩的窗帘. 只有白色的潮湿的鹅毛雪, 在眼前急速地一闪一闪, 只有屋顶,雪:除了-- 雪和屋顶,什么也看不见. 又是 ...

  • 外国爱情诗赏析《孤独》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 在寒冷的湖水上面 是风.雨.昏暗的王国. 春日来到之前 花园零落. 处处荒漠, 生命离去了. 我独自一人留在别墅, 坐在画架前, 室内漆黑一片, 狂风吹得窗子沙沙作响. 昨天, 你还和我 ...

  • 外国爱情诗赏析《“静悄悄的夜晚”》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 静悄悄的夜晚 一钩弦月 从阒暗的菩提树林后面升起, 阳台的门响了一声, 我听见了这轻轻的响动. 由于愚蠢的口角, 只有我们两人 没有就寝. 在这昏暗的林荫幽径, 在这甜蜜的时分, 花草弥 ...

  • 外国爱情诗赏析《墓志铭》〔俄〕 蒲宁

    [俄] 蒲宁 我死的时候还是个年轻姑娘. 他曾经对我说过,我长得很漂亮. 对于爱情,我有过痴心的幻想, 我短短的一生中怀着热烈的期望. 在一个四月的日子我离开了人世, 我顺从地.默默地玉殒香消-- 然 ...

  • 外国爱情诗赏析《哦,孤独》〔英国〕 济慈

    [英国] 济慈 哦,孤独! 假若我和你必需 同住,可别在这层迭的一片 灰色建筑里,让我们爬上山, 到大自然的观测台去,从那里-- 山谷.晶亮的河,锦簇的草坡, 看来只是一拃;让我守着你 在枝叶荫蔽下, ...

  • 外国爱情诗赏析《我多么孤独!……》〔西班牙〕 拉·阿尔贝蒂

    [西班牙] 拉·阿尔贝蒂 有时候,我多么孤独啊,多么孤独! 多么贫穷,多么悲伤,又怎样地被人遗忘! 我情愿去乞讨 在我出生的海滩和我的家乡. 为了爱情! 请给归来的游子 一块晴朗的天空,一束和煦的阳光 ...

  • 外国爱情诗赏析《茉莉花》日本〕 蒲原有明

    [日本] 蒲原有明 悲叹呜咽,我灰暗的心百无聊赖, 室内悬着缥缈的纱帐,耀眼地 映出你那日的芳颜,在妖媚的郊野,开着 妖艳的茉莉花,清香四溢. 纵令你有迷魂的私语劝诱, 我仍得拥着你无休地哭泣. 至密 ...

  • 外国爱情诗赏析《我爱你,像大海爱初升的太阳》〔俄〕

    [俄-苏] 洛赫维茨卡娅 我爱你, 像大海爱初升的太阳, 像俯在水面的那尔基索斯, 爱梦幻似的水的光和寒冷, 我爱你, 像星星爱金色的月亮, 像诗人爱自己的幻想带来的作品. 我爱你, 像飞蛾爱熊熊的火 ...

  • 外国爱情诗赏析《爱》俄: 伊万诺夫

    [俄-苏] 伊万诺夫 我们是同时遭到雷击的两棵树, 我们是两堆火焰,在夜半的松林; 我们是黑夜里飞翔的两颗流星, 是同样命运的箭上的两个箭镞! 我们是两匹马,是由同一条马缰 拴着,接受同一个马刺的指令 ...